Translation for "vivero" to french
Translation examples
Los víveres eran guardados en tinajas o enterrados en hoyos profundos.
Les vivres étaient gardés dans des jarres ou enterrés dans des trous profonds.
No había intentado llevarse los víveres de las monjas, que los guardaban aparte.
Il n’avait pu emporter les provisions des sœurs, gardées à part.
En París, las conducciones de agua y los depósitos de víveres estaban custodiados por el ejército.
À Paris, l’adduction des eaux, les réservoirs d’alimentation, étaient sous la garde de l’armée.
Además, acababa de llegar un convoy de víveres de aquella ciudad de la retaguardia del mariscal Ney.
Un convoi de vivres était d’ailleurs parvenu de cette ville à l’arrière-garde du maréchal Ney.
corredores, salas de guardia, se crearon incluso espacios en los almacenes de víveres y las reservas de carbón.
couloirs, salles de garde, on créa même des espaces dans les dépôts de vivres et les réserves de charbon.
Cuando Zico quedó sin dinero para conservar el vivero de Tié-Sangue, abrió las puertas y sucedió esa maldad.
Quand Zico n’eut plus d’argent pour garder sa volière d’oiseaux écarlates, il ouvrit les portes et ce fut un massacre.
Llevaba media hora montando guardia cuando una mujer con aspecto de cocinera subió la cuesta cargada con una cesta de víveres.
Il y avait une demi-heure qu’il montait la garde quand une femme qui avait l’air d’une cuisinière gravit le raidillon, en portant un panier à provisions.
La Vieja Guardia no sabe para quién son los víveres, debido a las restricciones de seguridad, así que la comida se queda allí hasta que se pudre.
Pour des raisons de sécurité, la Vieille Garde ne sait pas du tout à qui sont destinés ces vivres. La nourriture restera donc là-bas jusqu’à ce qu’elle pourrisse.
Aunque teníamos trigo y aceitunas saladas en el carro, en la oscuridad no conseguía encontrar la llave de la caja de los víveres. Pude coger sólo los odres del agua.
Nous avions du blé et des olives salées dans notre chariot, mais l’obscurité m’empêcha de dénicher la clef du garde-manger et je ne pus emporter qu’une outre d’eau.
Al instante, los guardias que habían salido se precipitaron al interior del autobús y encañonaron a los presos. Su compañero, rojo de vergüenza, metió los víveres en su macuto a toda prisa.
Aussitôt les gardes mobiles qui s’étaient précipités dans le véhicule braquèrent leurs fusils vers les prisonniers. Leur collègue, rouge de confusion, enfourna précipitamment son sandwich dans son sac.
Uno de los que trabajan en el vivero.
Un des ouvriers de la pépinière.
¿Y dónde se encuentran esos viveros?
Et où sont-elles, ces pépinières ?
Trabajo en el vivero Yamamoto.
Je bosse à la pépinière Yamamoto.
—¿Y cómo son esos viveros, señor?
« À quoi ressemblent-elles, ces pépinières, monsieur ? »
–Las partidas son los jueves por la noche en un cobertizo del vivero.
— Nous jouons le jeudi soir, à la pépinière, dans une remise.
La clientela ha bajado en el vivero, la gente los evita.
La clientèle a baissé à la pépinière, on les évite.
—Me llamo Pete Arango, y trabajo en los Viveros Updegraff;
— Je suis Pete Arango. Je travaille pour les pépinières Updegraff.
—Inglaterra ha sido siempre un vivero para nuestros revolucionarios —dijo—.
« L'Angleterre a toujours été une pépinière pour nos révolutionnaires, dit-il.
¡Es, sin duda, una manera increíblemente ingeniosa de organizar un vivero!
C’est vraiment une manière merveilleusement ingénieuse d’organiser une pépinière !
Vivero de Long Island —dijo Jennifer con claridad—.
— Nous sommes la Pépinière de Long Island, répondit Jennifer d’un ton tranchant.
Pero se hizo así en parte porque el caso había tenido una gran repercusión en los medios de comunicación (dos agentes de policía designados únicamente para tratar con los periodistas que se agolpaban en torno a los viveros de Weibull al lado de la estación de metro de keshov) y querían demostrar que no habían pillado a la policía en la cama aquella mañana, y en parte porque ya habían encontrado a Bengt Edwards.
Mais l’enjeu était important, notamment à cause du caractère très médiatique de l’affaire (deux agents avaient été assignés à la seule gestion des journalistes qui affluaient près de la crèche de Weibull, à côté de la station de métro d’Àkeshov), et la police voulait montrer qu’elle ne lésinait pas sur les moyens, même un dimanche matin. Et, en partie, parce qu’ils avaient trouvé Benke Edwards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test