Translation for "vistió" to french
Translation examples
Se vistió y nos marchamos.
Il s’est habillé et on est sortis.
Se vistió como Caroline.
Il s'habille comme Caroline.
Se vistió en seguida.
Elle a commencé à s’habiller.
Se vistió y desapareció.
Elle s’est habillée et elle a disparu.
Se levantó y se vistió.
Il se lève donc et s’habille.
Te vistió como una burguesa.
Il t’a habillée comme une bourgeoise.
Pero se vistió, Simon.
Et il s’est habillé de pied en cap, Simon.
—Sí, Honey se vistió, Jurgen se vistió y Walter fue a vestirse en el cuarto de baño.
— Ouais, Honey s’est habillée, Jurgen s’est habillé, et Walter s’est rendu dans la salle de bains pour se rhabiller.
No obstante, Adrian se vistió
Mais Adrian s’était vite habillé.
Volvió a la habitación y se vistió.
Il retourna dans la chambre pour s’habiller.
El príncipe se vistió como tal.
Le prince s’est vêtu en prince.
Veraz se vistió y salió de la habitación antes de que yo me hubiera metido en la bañera.
Vérité s’était vêtu et avait quitté la pièce avant même que je fusse entré dans le baquet.
Sinan también se vistió con esmero, con un caftán rosado y un turbante bulboso.
Sinan s’était vêtu lui aussi avec soin, d’un caftan de teinte rousse, et d’un turban en bulbe.
Se vistió su disfraz de Rupert y procuró llegar cinco minutos tarde.
Il arriva vêtu à la Rupert et prit soin de se présenter avec quelques minutes de retard.
–¿Sabes de quién es este verso: «Venido del cielo, se vistió con su casaca púrpura»? – le preguntó al verlo.
— Sais-tu de qui est ce vers : « Venu du ciel, il s’est vêtu de sa casaque pourprée », lui demanda-t-il en l’apercevant.
—Así es. «Pero ni Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos» —recitó Grace para acabar la cita.
– C’est ça, dit Grace, qui compléta la citation de l’Évangile selon saint Matthieu. Or je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n’était pas vêtu comme l’un d’eux.
Vistió a los habitantes de Raiatea con modestas ropas a la usanza europea: los hombres, con pantalones; las mujeres, con vestidos largos y sombreros.
Il avait vêtu les habitants de Raiatea de la tenue pudique des Européens : les hommes en pantalons, les femmes en longues robes et coiffes.
Se vistió rápidamente, contempló su figura en un espejo, encontrándose tan bien vestido, peinado y perfumado, como para estar satisfecho de sí mismo.
Il s’habilla rapidement, se regarda dans un miroir, se trouva assez convenablement vêtu, coiffé, parfumé pour être satisfait de lui-même ;
Un hermoso anciano de larga barba blanca que siempre vistió el mameluco de obrero y se veía como un hermano gemelo de León Tolstoi.
C’était un beau vieillard à la longue barbe blanche toujours vêtu d’une salopette d’ouvrier, il ressemblait comme un frère jumeau à Léon Tolstoï.
Alguien había modelado y puesto gel en su suave cabello rubio en un Mohawk, y lo vistió con una réplica en miniatura de una chaqueta de motociclista, completándolo con cadenas falsas—.
Quelqu’un avait coiffé ses cheveux blonds et doux en crête avec du gel, et l’avait vêtu d’une veste de motard miniature, fausses chaînes comprises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test