Translation examples
–¿O sea que no crees que vayan a querellarse contra nosotros?
— Tu ne crois pas qu’il va nous traîner en justice ?
Si el viernes no ha mejorado vayan a buscarme.
Envoyez-moi chercher s’il ne va pas mieux d’ici vendredi.
—Espero que no vayan a estropearte el día de Navidad.
— J’espère qu’on ne va pas te déranger le jour de Noël.
Todo depende de cómo vayan las cosas con Héléne y Cécile Juin.
Tout dépend de la façon dont les choses vont se passer avec Hélène et Cécile Juin.
Puede que vayan a pasar el invierno al sur como los putos petirrojos.
Ils vont peut-être passer l’hiver dans le sud, comme les bon Dieu de rouges-gorges. »
Ojalá que le permitan venir esos tres días a casa, que esos asquerosos bacilos se vayan para siempre.
Pourvu qu’on lui permette de passer ces trois jours à la maison et que ces saletés de bacilles l’abandonnent définitivement.
El tiempo que tarden en reconocer el terreno una vez allí dependerá de cuántos siyís vayan y de lo espeso que sea el bosque.
Le temps qu’ils devront passer sur place dépendra de leur nombre et de la densité de la végétation.
Diles a los que no quieren esperar que vayan a la sala de prácticas, y discutiré el asunto con ellos en mi propio lenguaje.
Dis à ceux qui refusent d’attendre de passer dans la salle d’entraînement ; je discuterai l’affaire avec eux dans ma propre langue.
Cuidao tú, no te vayan a salir ampollas de tanto sol, dice él.
Attention aux coups de soleil, dit-il.
Échenle una ojeada cuando vayan al Rijksmuseum esta mañana.
Jetez-y un coup d’œil quand vous irez au Rijksmuseum ce matin.
«Que Cargill haga una estupidez y que ambos se vayan lejos de aquí».
– Que Cargill ne fasse un coup de tête et qu’ils ne filent ensemble.
Si Kibunte o cualquier otro tienen algo que ver, lo lógico es que vayan a por mí.
Si Kibunte – ou n’importe qui d’autre – est dans le coup, la logique veut qu’il s’en prenne à moi par la suite.
He hecho que algunos vayan a buscar a determinados individuos y los traigan a la ciudad.
Mes gars sont à la recherche de ceux qui ont fait le coup, les durs comme les fiottes, pour les ramener en ville.
Por otra parte, también existe la posibilidad de que los choques se vayan amortiguando y acaben por desaparecer.
D'un autre côté, les ondes pourraient décroître et s'arrêter d'un seul coup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test