Translation for "vasija" to french
Similar context phrases
Translation examples
El combustible para hacer funcionar un barco puede llevarse en una vasija de una pinta.
Le combustible nécessaire pour toute la vie du navire pouvait tenir dans une pinte.
En la siguiente imagen que vi navegaba en una nave o una pequeña vasija hacia el otro lado de una masa de agua.
Puis je me suis vue transportée à bord d’un bateau, d’un petit navire voguant vers l’autre rive d’une grande étendue d’eau.
El símbolo del dios era transportado, al igual que ahora en Siva, en un barco lleno de oro y joyas y tintineantes vasijas.
Le symbole du dieu était porté, comme aujourd’hui à Siwah, dans un navire richement orné d’or, de joyaux, de vases étincelants.
Cuando Emilio Paulo regresó en el año 167 a. tras su victoria sobre el rey Perseo, se necesitaron tres días para pasear por la ciudad todo el botín, que incluía doscientos cincuenta cargamentos solo de esculturas y pinturas, y tantas monedas de plata que se necesitaron tres mil hombres para transportarlas en setecientos cincuenta vasijas.
Quand Paul-Émile rentra en 167 av. J.-C., après avoir vaincu le roi Persée, trois jours furent certes nécessaires pour faire défiler la totalité du butin à travers les rues de la ville. Il y avait là notamment 250 chariots remplis uniquement de sculptures et de peintures, et une telle quantité de monnaies d’argent qu’il fallut 3 000 hommes pour les transporter à bord de 750 navires immenses.
Zoe bebió de la vasija, y en un segundo sucumbió al veneno.
Zoë boit dans ce récipient et succombe sans tarder.
Ella me dio una vasija, y me dijo dónde estaba el manantial.
Elle me donna un récipient et m’expliqua où se trouvait leur point d’eau.
Por descontado que lo era, tanto su vestimenta como su educación no eran más que un barniz de la misma vasija resquebrajada.
Les vêtements, l’éducation, ne sont qu’une patine sur le même récipient fendu.
Sin sacudirse de su somnolencia se levantó y se encaminó hacia las vasijas.
Sans sortir de sa somnolence, il se leva et se dirigea vers les récipients.
De la vasija colocada en el fuego salía abundante vapor.
De la vapeur s’échappait du récipient en fer posé sur le fourneau.
Bajó la vasija y se limpió un resto de vino de la boca.
Elle abaissa le récipient et essuya un peu le vin rouge de ses commissures.
—La vasija de arcilla que trajo Zoe, ¿de dónde provenía?
— Le récipient d’argile que la goûteuse a apporté avec elle… d’où venait-il ?
Había vasijas de aceite y un recipiente con miel, alimento que el príncipe no conocía.
Il y avait des pots d’huile et un récipient contenant du miel, que le prince ne connaissait pas.
Bárbol tomó dos grandes vasijas y las puso en la mesa.
Sylvebarbe souleva deux grands récipients, qu’il plaça sur la table.
—Pero esta vasija no es sagrada —insistí—. No es más que un recipiente de arcilla.
— Mais ce vaisseau n’a rien de sacré, insistai-je, ce n’est que de l’argile cuite.
—¡Oh, infame vasija de iniquidad, la ira del cielo ha caído sobre ti!
— O infâme vaisseau d’iniquité, la colère du ciel est sur toi !
—El resto de vasijas contaminan la sangre con malos olores y sabores.
— Tout autre vaisseau souille le sang de mauvaises odeurs ou saveurs.
Haz de mí una vasija consagrada plenamente a tu servicio. Gracias. Amén» Abrió los ojos.
Fais de moi un vaisseau qui soit entièrement à ton service. Merci. Amen. Il ouvrit les yeux.
Los escudos, las espadas y las vasijas eran de bronce y hierro, y presentaban elaboradísimos ornamentos.
Décorés d’enjolivures très travaillées, les boucliers, épées et vaisseaux qu’on y entassa étaient en bronze et en fer.
La última vez que la vi, Jesse parecía una vasija transparente que contuviera una inmensa fuerza.
La dernière fois que je l’avais vue, Jesse avait paru tel un vaisseau transparent d’une force incroyable.
Obligóme a abrirlos para contemplar una vasija de tierra verde, coronada por un chapitel de vidrio que tenía en la mano.
Il me força à les rouvrir pour admirer un vaisseau de terre verte, coiffé d'un chapiteau de verre, qu'il tenait à la main.
En cuanto a los sicanos, el pueblo de Segesta les ofreció sal y vasijas de arcilla y les pidió que regresaran a sus bosques.
Aux Sicanes, les gens de Ségeste offrirent du sel et des vaisseaux d’argile, leur enjoignant de regagner leurs forêts.
Viola fue la más diligente en llevarle cierta vasija, que sacó de los cofres disimulados bajo las camas de pieles.
Viola fut la plus diligente à lui présenter certain vaisseau qu’ils étaient allés chercher dans des coffres, sous les lits de fourrures.
Cuando el calor desaparece, es maravilloso e inquietante descubrir con qué rapidez una vasija acumula en las células el agua destructora.
Quand la chaleur n’y est plus, c’est merveilleux et déconcertant de voir combien rapidement un vaisseau accumule dans ses cellules l’eau qui les détruira.
Eso no solo aplicaba a vasijas y artefactos, sino también a edificios sagrados, e incluso caminos.
Cela concernait des pots et des artefacts, mais aussi des bâtiments sacrés et même des routes, qu’on détruisait selon un rituel précis.
Para la gente corriente se habían excavado letrinas, pero para los nobles se construyeron edificios especiales donde pudiesen orinar en vasijas como personas civilizadas.
Pour les gens du commun, il avait fait creuser des latrines à ciel ouvert, mais des bâtiments spéciaux avaient été construits pour que les nobles puissent pisser dans des pots comme des gens civilisés.
Y las tierras que me fueron mostrando mis guías, mis conductores, qué pintorescas resultaron, con sus edificios como vasijas de barro, con la piedra veteada como la carne de cerdo en el manso aliento del atardecer.
Et le paysage que me montraient mes guides, mes livreurs, ressemblait extrêmement à l’œuvre d’un peintre, les bâtiments de terre cuite, les pierres aussi variées que du fromage de tête dans l’haleine tiède du crépuscule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test