Translation for "valoras" to french
Translation examples
—¿No valoras lo que estoy intentando hacer por vosotras?
— N’appréciez-vous pas ce que j’essaie de faire pour vous ?
¡Tú casi destruiste lo que valoras en mí cuando eso sucedió!
En faisant cela, vous avez presque détruit ce que vous appréciez en moi!
Espero que valores el servicio que te han hecho.
J'espère que vous appréciez le service rendu.
Espero que valore el delicado matiz de "como tal".
J'espère que vous appréciez l'emploi subtil de « en tant que telle ».
¿En qué valora este sacrificio inútil de toda una ciudad? ¡Conteste!
Qu’appréciez-vous dans le sacrifice inutile de toute une ville ? Répondez !
—Dígame, ¿cómo valora el hecho de venir aquí? —preguntó el ministro tendiéndole la mano.
« Vous appréciez de pouvoir venir ici ? » voulut savoir le ministre en tendant la main.
176 «Nos ha explicado que valora mucho la naturalidad, señor Z»., dijo alguien que ya se había distinguido a menudo por sus reparos.
176 « Vous nous avez dit, M. Zède, que vous appréciez la discrétion », dit l’un d’entre nous qui s’était déjà assez souvent distingué par ses objections.
—Señor Presidente, no sé si valora usted la oportunidad que se nos presenta de resolver el problema comunista de una vez por todas. ¡Mierda! pensó Velcourt.
«Monsieur le Président, je ne sais pas si vous appréciez à sa juste valeur l’occasion qui nous est offerte de régler la question communiste une fois pour toutes.» Oh! merde se dit Velcourt.
Es asunto suyo; jamás nadie ha podido siquiera insinuar que el mayor Benjy se haya metido en los asuntos de otro hombre. Pero confío en que actúe como el hombre de bien por el que le tengo. Y también confío en que usted valore en su justa medida nuestras diversiones, en el golf y en nuestras agradables veladas nocturnas.
C’est votre affaire et personne n’a jamais pu prétendre que Benjy Flint se mêlait des affaires des autres. Vous agirez selon ce que vous dictera votre bon sens… J’ose espérer que vous appréciez à leur juste valeur nos joyeuses parties de golf et nos agréables soirées en tête-à-tête…
«¿Cree que hay vida en Marte? ¿Qué cualidades valora más en los funcionarios de su estado?» Cada día recogía una docena de pañuelos de papel llenos de mocos y con marcas de carmín que parecían claveles gruesos, muertos y de bordes color rosa. «¿Sabe hablar algún idioma extranjero? ¿Prefiere los guisantes de lata o las zanahorias de lata? ¿Fuma?» Sonó la campana que indicaba que alguien, uno de los chicos, había hecho algo que le acarrearía un fuerte castigo.
« Croyez-vous qu’il y a de la vie sur Mars ? » « Quelles qualités appréciez-vous particulièrement chez les fonctionnaires de votre État ? » Tous les jours, je ramassais une dizaine de kleenex remplis de morve et tachés de rouge à lèvres, tels de gros œillets fanés aux bords roses. « Parlez-vous une langue étrangère ? » « Préférez-vous les petits pois ou les carottes ? » « Fumez-vous ? » Une sonnerie a retenti, ce qui signifiait qu’un ado avait fait quelque chose qui lui vaudrait une punition lourde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test