Translation for "traten" to french
Translation examples
—No traten de mantener una conversación conmigo.
— Vous n’avez pas essayé de soutenir une conversation avec moi.
Tal vez traten de convertirlo.
Ils pourraient essayer de vous convertir.
Quizás traten de matarnos a todos.
Peut-être qu’ils vont essayer de tous nous descendre.
Es posible que traten de matarte. Que intenten matarnos a los dos.
Ils pourraient même essayer de nous tuer tous les deux.
Aunque es mejor que no traten de dedicarse a la pintura sagrada.
Mais ils feraient mieux de ne pas s’essayer à la peinture sacrée.
Por eso insistimos ante las mujeres de aquí para que traten de ponerse en comunicación con ella.
C’est pour ça que nous pressons toutes les dames de la ville d’essayer de faire sa connaissance ;
—He ordenado a los hombres del mapa que traten de localizar una fístula arteriovenosa.
« J’ai ordonné aux hommes de la carte d’essayer de localiser une fistule artério-veineuse.
No obstante, es posible que los japoneses o las autoridades de Sacramento protesten y traten de impedirlo.
Cependant, les Japonais ou Sacramento peuvent protester et essayer de nous en empêcher.
Precisamente ha enviado embajadoras espías para que traten de resolver ese doble enigma.
Elle ajustement envoyé des ambassadrices espionnes qui vont essayer de résoudre cette double énigme.
Me da igual que sea otro hombre, tu madre o los poderes del infierno los que traten de separarnos: no pienso dejarte.
Un autre homme, ta mère ou les forces de l’enfer peuvent essayer de nous séparer, je ne renoncerai pas et je te garderai avec moi.
He venido a decirle que no pueden detenernos y a rogarle que no traten de intervenir.
Je suis venu vous prévenir que vous ne pourrez pas nous en empêcher, et vous presser de ne rien tenter pour intervenir.
¡Yo me voy para allá ahora mismo, y será mejor que ustedes no traten de detenerme!
J’y vais tout de suite et vous feriez mieux de ne pas tenter de m’en empêcher !
Hasta puede que traten de trabajar juntos para abandonar esta isla antes de que la radiación los afecte sin remedio, pero no será duradero.
Ils peuvent aussi tenter de collaborer pour quitter cette île avant qu’elle ne soit irradiée, mais cela ne durera pas.
tercero, un disuador para otras personas u organizaciones que traten de realizar un chantaje similar en el futuro.
enfin, un exemple propre à dissuader d’autres personnes ou d’autres organisations qui pourraient être tentées d’organiser à l’avenir un chantage analogue.
—Tenemos que demostrarle a la Autoridad Transitoria lo amplia que es la resistencia, para que cuando llegue el momento no traten de aplastarnos por pura ignorancia, ¿me comprendes?
— Il faut que nous fassions connaître à l’Autorité transitoire l’importance de la Résistance pour que, le moment venu, elle ne tente pas, par ignorance, de nous écraser, vous comprenez ?
A veces no hay modo de evitar que ciertos altos funcionarios traten de ganar ventajas políticas dejándose ver a su lado, sonriendo y saludando.
Il est impossible d’empêcher divers officiels du gouvernement de tenter de tirer un avantage politique du fait qu’on les verra avec vous, souriant et saluant.
- También sus actos pueden tomarse, amigo Giskard, como de acuerdo con su temor de que los de la Tierra traten de apropiarse de ti por ser un robot superior y que esto es malo para Aurora.
— On peut aussi imputer cela, ami Giskard, à la crainte qu’il a exprimée de voir les Terriens tenter de s’approprier ta personne en tant que robot des plus modernes, ce qui serait fâcheux pour Aurora.
De otro lado, siempre que haya una comunidad, una sección poderosa de ella, o cuando un Gobierno de cualquier tipo, traten de imponer al artista lo que debe hacer, el arte se desvanece totalmente, se convierte en estereotipo o se degenera en una forma baja y abyecta.
D’autre part, lorsqu’une société ou une fraction puissante d’une société, ou un gouvernement quelconque, tente de dicter à l’artiste ce qu’il doit faire, l’Art, ou bien s’évanouit complètement, ou bien devient conventionnel, ou encore dégénère en une basse et abjecte forme de métier.
Hoy me limitaré a proporcionarles un perfil del asesino múltiple, o en serie, como quieran denominarlo, con la intención de eliminar los estereotipos que ustedes puedan haberse forjado. Asimismo, les facilitaré una lista de los factores comunes a estos casos, factores que conviene que traten de identificar.
» Ce que je voudrais faire aujourd’hui, c’est tenter de dresser un portrait du meurtrier en série qui, d’un côté, remette en cause les préjugés stéréotypés que vous pourriez avoir sur eux, et, de l’autre, fasse la liste de certains facteurs communs que vous serez amenés à rechercher.
No traten de comunicar de nuevo con el Freya por radio o por teléfono.
Ne faites aucune tentative pour contacter le Freya par radio ou par téléphone.
El personal a su servicio es educado, aunque algo distante. Gozan de buenos sueldos, de modo que no traten de presionarles con propinas. Contemplamos esta tendencia con suspicacia, e investigamos celosamente los motivos de quienes ofrecen tales estímulos.
Notre personnel se montrera courtois mais réservé dans ses rapports avec vous. Sa rémunération étant amplement suffisante, aucune sorte de gratification ne sera admise pour quelque motif que ce soit, et toute tentative dans ce sens sera regardée avec la plus grande suspicion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test