Translation for "toscamente" to french
Translation examples
Visten toscamente, pero es porque tienen que hacerlo.
Ils s’habillent grossièrement, mais c’est nécessaire.
—Sí. —Caracteres antiguos, ¿no es cierto?, grabados toscamente.
– De vieux caractères, n’est-ce pas ? gravés grossièrement ? – Oui.
Al principio toscamente, con amplias y generosas líneas.
Grossièrement, tout d’abord, par grandes lignes généreuses.
A Irina le habían cortado el cabello y la habían rapado toscamente.
Ils avaient coupé les cheveux d’Irina et lui avaient grossièrement rasé le crâne.
Contenía una flauta de madera, toscamente trabajada.
A l'intérieur, il y avait une flûte en bois grossièrement taillée.
Era un objeto cilíndrico, cubierto con una textura que había sido enrollada toscamente.
C'était un objet cylindrique grossièrement enveloppé de tissu.
También tenía ciertos tics toscamente imitados de un original perdido;
De même il avait certains tics grossièrement imités de quelque original perdu ;
No eran más que unas cuantas docenas de hojas toscamente cosidas entre sí con un grueso cordón.
Ce n’étaient qu’une dizaine de pages grossièrement cousues d’une ficelle.
Me hicieron entrar en un largo recinto de piedra toscamente acabado.
Ils m’amenèrent dans une longue salle de pierre grossièrement taillée.
La ciudad —no era más que una ciudad, en realidad, y no una ciudad muy grande— se apiñaba dentro de una muralla toscamente circular.
La capitale, qui n’était guère qu’un bourg en réalité, et même un bourg pas très grand, était serrée dans une enceinte de murs à peu près circulaires.
Marjory volvió con un paquete del tamaño de la mano de Violet, toscamente envuelto en papel marrón.
Marjory revint avec un paquet faisant à peu près la taille de la main de Violet, sommairement emballé dans du papier kraft.
Y luego vimos a otras criaturas planas, pardas, toscamente rectangulares, que se deslizaban sobre el musgo con marcadas ondulaciones.
Nous vîmes ensuite d’autres créatures plates, brunes, à peu près rectangulaires, qui rampaient sur la prairie avec de légères ondulations du corps.
La sala tenía más o menos las dimensiones de mi dormitorio, con paredes de caliza tallada toscamente. Unas grandes ventanas dejaban entrar el brillo nocturno de Nueva York.
L’infirmerie avait à peu près les mêmes dimensions que ma chambre, avec des murs de pierre nue et de grandes fenêtres éclairées par le halo lumineux de New York.
Los primeros hombres habían pegado sus pelotillas de pegajosa savia cuajada en la pared. Jason metió las cargas dentro de ellas y se adhirieron, formando un diseño toscamente rectangular tan alto como un hombre.
Les premiers du groupe avaient collé des poignées d’une sorte de mastic sur le mur, formant à peu près un rectangle de la hauteur d’un homme et Jason y enfonça les charges.
A unos ochocientos metros de la entrada de la garganta, el sendero penetraba en un anfiteatro toscamente circular, cuyas escarpadas paredes estaban perforadas con numerosas bocas de cueva ante las que se agazapaban unas criaturas similares a la que había llevado a Tarzán a ese ambiente extraño y salvaje.
À un demi-mille de l’entrée du ravin, la piste aboutissait à un amphithéâtre à peu près circulaire, dont les murs à pic étaient percés de nombreuses cavernes. Devant l’entrée de certaines d’entre elles étaient accroupies des femmes semblables à celle qui venait d’amener Tarzan dans cet endroit étrange et sauvage.
En aquel momento, la veloz vegetación se irguió en el agua y empezó a retorcerse y anudarse hasta adquirir una figura vagamente humana, con la flor lila colocada en medio de la «cabeza», en el lugar correspondiente a la boca, y un rústico sombrero formado por hierbas toscamente trenzadas.
À cet instant, la végétation, filant à toute vitesse, se dressa littéralement sur l’eau et se mit à s’enrouler et à se nouer sur elle-même jusqu’à ce qu’elle eût pris à peu près la forme d’un homme, avec la fleur couleur lilas située dans la « tête », là où aurait dû se trouver la bouche, et un bouquet d’herbes formait un chapeau champêtre.
El Jadehierro esbozó su típica sonrisa burlona. —No —dijo; hundió la mano en el bolsillo, la sacó y abrió la palma, donde descansaba una piedraviva, una sola piedra, redonda y toscamente facetada, de casi el doble de tamaño de la joya susurrante de Dirk, negra y casi opaca a la luz rojiza de la mañana.
Le Jadefer eut son sourire caractéristique. « Non. » Il glissa une main dans sa poche ; une pierrelueur reposait dans sa paume quand il la ressortit. Un unique joyau, rond, aux facettes grossières, à peu près deux fois plus gros que le joyau-qui-murmure de Dirk. Sombre, presque opaque dans la clarté rougeâtre du matin.
Estos seres eran toscamente humanoides en su forma, indiscutiblemente racionales y fieramente salvajes.
D’aspect approximativement humanoïde, ils étaient incontestablement intelligents et d’une farouche sauvagerie.
La cruz estaba atravesada por dos clavos: uno que unía las dos piezas de madera, y otro, clavado y doblado toscamente, que servía para fijar dos pequeños aros de metal.
Deux clous étaient plantés dans la croix : l’un pour joindre les deux morceaux de bois, l’autre, enfoncé approximativement et de travers, pour fixer deux anneaux métalliques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test