Translation for "todavía vivo" to french
Translation examples
—A eso debes estar todavía vivo.
— C’est pour ça que tu es toujours en vie.
—¿Queréis decir que todavía vivo?
— Toujours en vie, vous voulez dire ?
¿Estaría Bill Byrne todavía vivo?
Bill Byrne était-il toujours en vie ?
Pero está ahí, a salvo, adentro todavía vivo.
Pourtant, je le sens. Il est en sûreté à l’intérieur, toujours en vie ;
—No. —¿Crees que tu padre está todavía vivo? —No lo sé.
– Non. – Croyez-vous que votre père soit toujours en vie ? – Je ne sais pas.
Su futuro cuñado estaba todavía vivo, aunque su esencia estaba decididamente agitada en esos momentos-.
Son futur beau-frère était toujours en vie, même si son InnéSens était très agité.
Su futuro cuñado estaba todavía vivo, aunque su esencia estaba decididamente agitada en esos momentos—. Hay otra parte.
Son futur beau-frère était toujours en vie, même si son InnéSens était très agité. — Mais il y a autre chose.
—Me pregunto si Piscator estará todavía vivo. Si tan sólo… —¡Si tan sólo!
— Je me demande si Piscator est toujours en vie ? Si seulement il passait par là… — Si seulement !
Una vez asustó a Ghek al exclamar en voz alta, casi con fiereza: –¡Todavía vivo! –¿Qué quiere decir?-preguntó el kaldane. –Quiero decir precisamente lo que digo -repuso ella-.
Elle fit sursauter Ghek en s’écriant à haute voix, presque avec rage : — Je suis toujours en vie ! — Que veux-tu dire ? demanda le kaldane.
Significaría que el chico está todavía vivo, por lo menos.
Cela permettrait au moins d’espérer que le gamin est toujours vivant.
¿Seguía Bel en la bañera helada? ¿Todavía vivo?
L'hermaphrodite était-il toujours dans le bain glacé ? Toujours vivant ?
Pero todavía vivo gracias al pincel y el genio de Emily Carr.
Cependant, grâce au pinceau et au génie d’Emily Carr, elle était toujours vivante.
A la mañana siguiente se despertó, todavía vivo, y empezó a vomitar el digital.
Le matin suivant, il s’était réveillé, toujours vivant, et avait commencé à vomir la digitaline.
¿Y por qué, Snape, Harry Potter está todavía vivo, cuándo lo has tenido a tu disposición durante cinco años?
Et pourquoi, Rogue, Harry Potter est-il toujours vivant, alors que tu l’as eu à ta merci pendant cinq ans ?
A continuación, sacudió la concha con fuerza hasta que el ammonite, todavía vivo, salió despedido y dando vueltas a las aguas, desnudo por primera vez en toda su existencia.
Puis il l’agita brutalement, jusqu’à ce que l’ammonite, toujours vivante, tombe dans l’eau, à nu pour la première fois de sa vie.
Aquí yace el gran cuerpo indefenso de Prusia, todavía vivo y palpitante, pero con sus partes más blandas y vulnerables bajo mis botas.
Ci-gît le grand corps sans défense de la Prusse, toujours vivant et chaud, mais étalant ses parties molles et vulnérables sous mes bottes.
Cada mañana, al despertar en Venus, me sorprendía de encontrarme todavía vivo, y esa primera mañana que pasamos en el gran río no fue ninguna excepción.
Chaque matin où je m’éveillais sur Vénus, c’était avec un sentiment de surprise d’être toujours vivant, et ce premier matin sur le fleuve ne fit pas exception.
Cargaron el cuerpo en la parte trasera de un camión volante donde Aknot, todavía vivo pero gravemente herido por la explosión del almacén aguardaba con impaciencia.
Ils chargèrent le corps à l’arrière d’un fourgon qui planait dans le coin et dans lequel Aknot, toujours vivant, mais qui avait été sérieusement amoché dans l’explosion de l’entrepôt, attendait impatiemment.
El hotel Moscú era un símbolo de un pasado todavía vivo, como los dos hombres que, gracias a las altas insignias, penetraron en el bar refrigerado que los liberaba de la canícula moscovita.
L’hôtel Moscou était le symbole d’un passé toujours vivant, tout comme les deux hommes qui, grâce aux décorations de Ramón, entrèrent dans le bar réfrigéré qui les libérait de la canicule moscovite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test