Translation for "tenedor" to french
Translation examples
—No tenemos tenedores.
On n’a pas de fourchettes.
Era un tenedor, una especie de tenedor con sólo dos dientes.
C’était une fourchette, une espèce de fourchette avec seulement deux dents.
¡Si no tienen tenedores!
Vous n’avez pas de fourchettes !
—¿Y por qué un tenedor? —¿Y por qué no?
— Pourquoi une fourchette ? — Et pourquoi pas ?
Lo sondeé con el tenedor.
Je le sondai avec ma fourchette.
Lo movió con el tenedor.
Il la tourna avec sa fourchette.
Jugaba con el tenedor.
Il jouait avec sa fourchette.
No había tenedores, lo que no me sorprendió.
Nous n’avions pas de fourchettes, mais cela ne me surprit pas.
Tiene un tenedor en la mano.
Elle tient une fourchette.
¿Los cuchillos y los tenedores también…?
Même les couteaux et les fourchettes… ?
Una bruja de cabellos grises y enmarañados sostenía un tenedor mágico en su mano.
Une sorcière à la crinière grise et ébouriffée brandissait une fourche magique.
Tuve una visión de Demonios adornados con tenedores, y escuché el estallido de la helada risa de Satán.
J’eus la vision de démons armés de fourches, et j’entendis l’éclat de rire glacé de Satan.
Era un Cupido de plata que se sostenía en…, en el borde de una fuenteciya de cristal, con un tenedor chiquito.
C’était un petit Amour en argent qui se tenait en équilibre sur le… sur le bord d’un plat de cristal, avec une fourche en miniature à la main.
Cassie empujaba montones de paja sucia con un tenedor muy alargado de tres dientes.
Cassie travaillait : elle déblayait des tas de paille sale avec une très grosse fourche à trois dents.
Al salir, no hubo demonios de cabeza de animal que me pincharan con sus tenedores o ulularan con lenguas de serpiente.
Sur le chemin de la sortie, aucun démon à tête d’animal ne tendit sa fourche dans ma direction, ni ne glapit en tirant sa langue de serpent.
Y añade—: Y las fisuras o lo que fueran... parecían recientes. El padre-vaca inhala el olor que emana del tenedor y dice: —Esto no está nada mal, pero no sabe para nada a la ternera que yo conozco.
Dit : « Et ces… abrasions, ou comment on dit, il paraît quelles étaient “récentes”… » Père-vache absorbe effluves fourche par naze, dit : « Pas mauvais du tout, mais j’avais encore jamais mangé du bœuf qui a ce goût-là. »
—¿Existe? —Existirá. Así pues, chocaron sus vasos a la salud de la fraternidad. Luego Zacarías empezó a comer sus salchichas, acompañando cada bocado de abundante col, que colgaba del tenedor como si éste tuviera barba, y rociándolo con vino.
— Existe-t-elle ? — Certainement ! » Ils trinquèrent alors à la fraternité et Zacharias se mit à manger ses petites saucisses. Chaque bouchée était garnie de choucroute qui pendait comme du foin sur une fourche, et il l’arrosait abondamment de vin.
Una especie de diablo rojo de un metro de altura apareció, sin que yo viera el menor indicio de un televisor, entre nosotras y la partición que nos separaba del conductor y empezó a amenazarnos con el tenedor: «¡Acostúmbrese a beber Hi-Ho!», gritaba.
Un diable rouge d’un mètre de haut surgit entre nous et la vitre nous séparant du chauffeur (il n’y avait pas de récepteur visible) et se mit à nous flanquer des coups de fourche en hurlant d’une voix perçante : « Mettez-vous au Hi-Ho ! Tout le monde boit du Hi-Ho !
Los montones de escoria y las chimeneas nos parecen un paisaje más normal y más verosímil que la hierba y los árboles, e incluso en pleno campo, cuando uno clava el tenedor en la tierra, casi espera desenterrar una botella rota o una lata oxidada.
Les cheminées d’usine et les terrils apparaissent plus normaux, plus naturels que l’herbe et les arbres, et même en pleine campagne, si vous enfoncez une fourche dans la terre, vous vous attendez toujours un peu à mettre à jour un cul de bouteille ou une boîte de fer touillée.
Enfrente del barracón había cuatro viejas acacias, en los ápices las ramas desnudas parecían tenedores, quemadas y negras como el carbón, pero las más bajas habían echado gruesos brotes de follaje amarillo verdoso, tan vigorosos que el interior de los troncos debía de estar todavía en buenas condiciones.
Devant le baraquement se dressaient quatre vieux acacias ; leur sommet laissait apparaître des fourches nues, toutes brûlées, d’un noir de charbon, mais les branches basses s’ornaient de grosses touffes de feuillage jaune-vert, si vigoureux que les troncs devaient encore être sains et bien vivants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test