Translation for "fourche" to spanish
Translation examples
Une sorcière à la crinière grise et ébouriffée brandissait une fourche magique.
Una bruja de cabellos grises y enmarañados sostenía un tenedor mágico en su mano.
J’eus la vision de démons armés de fourches, et j’entendis l’éclat de rire glacé de Satan.
Tuve una visión de Demonios adornados con tenedores, y escuché el estallido de la helada risa de Satán.
C’était un petit Amour en argent qui se tenait en équilibre sur le… sur le bord d’un plat de cristal, avec une fourche en miniature à la main.
Era un Cupido de plata que se sostenía en…, en el borde de una fuenteciya de cristal, con un tenedor chiquito.
Cassie travaillait : elle déblayait des tas de paille sale avec une très grosse fourche à trois dents.
Cassie empujaba montones de paja sucia con un tenedor muy alargado de tres dientes.
Sur le chemin de la sortie, aucun démon à tête d’animal ne tendit sa fourche dans ma direction, ni ne glapit en tirant sa langue de serpent.
Al salir, no hubo demonios de cabeza de animal que me pincharan con sus tenedores o ulularan con lenguas de serpiente.
Dit : « Et ces… abrasions, ou comment on dit, il paraît quelles étaient “récentes”… » Père-vache absorbe effluves fourche par naze, dit : « Pas mauvais du tout, mais j’avais encore jamais mangé du bœuf qui a ce goût-là. »
Y añade—: Y las fisuras o lo que fueran... parecían recientes. El padre-vaca inhala el olor que emana del tenedor y dice: —Esto no está nada mal, pero no sabe para nada a la ternera que yo conozco.
— Existe-t-elle ? — Certainement ! » Ils trinquèrent alors à la fraternité et Zacharias se mit à manger ses petites saucisses. Chaque bouchée était garnie de choucroute qui pendait comme du foin sur une fourche, et il l’arrosait abondamment de vin.
—¿Existe? —Existirá. Así pues, chocaron sus vasos a la salud de la fraternidad. Luego Zacarías empezó a comer sus salchichas, acompañando cada bocado de abundante col, que colgaba del tenedor como si éste tuviera barba, y rociándolo con vino.
Un diable rouge d’un mètre de haut surgit entre nous et la vitre nous séparant du chauffeur (il n’y avait pas de récepteur visible) et se mit à nous flanquer des coups de fourche en hurlant d’une voix perçante : « Mettez-vous au Hi-Ho ! Tout le monde boit du Hi-Ho !
Una especie de diablo rojo de un metro de altura apareció, sin que yo viera el menor indicio de un televisor, entre nosotras y la partición que nos separaba del conductor y empezó a amenazarnos con el tenedor: «¡Acostúmbrese a beber Hi-Ho!», gritaba.
Les cheminées d’usine et les terrils apparaissent plus normaux, plus naturels que l’herbe et les arbres, et même en pleine campagne, si vous enfoncez une fourche dans la terre, vous vous attendez toujours un peu à mettre à jour un cul de bouteille ou une boîte de fer touillée.
Los montones de escoria y las chimeneas nos parecen un paisaje más normal y más verosímil que la hierba y los árboles, e incluso en pleno campo, cuando uno clava el tenedor en la tierra, casi espera desenterrar una botella rota o una lata oxidada.
Devant le baraquement se dressaient quatre vieux acacias ; leur sommet laissait apparaître des fourches nues, toutes brûlées, d’un noir de charbon, mais les branches basses s’ornaient de grosses touffes de feuillage jaune-vert, si vigoureux que les troncs devaient encore être sains et bien vivants.
Enfrente del barracón había cuatro viejas acacias, en los ápices las ramas desnudas parecían tenedores, quemadas y negras como el carbón, pero las más bajas habían echado gruesos brotes de follaje amarillo verdoso, tan vigorosos que el interior de los troncos debía de estar todavía en buenas condiciones.
N’est-ce pas eux qui tiennent les fourches ?
¿No son ellos los que manejan la horquilla?
Et une fourche sur le dessus.
Y una horquilla en la parte superior.
On nous appelait les doigts de la fourche.
Nos llamaban las puntas de la horquilla.
La bicyclette avait la fourche tordue.
La bici tenía la horquilla torcida.
— Ils te cloueront à un chêne avec des fourches.
—Te clavarán a una encina con horquillas.
La fourche tremble, mais rien ne se passe.
La horquilla tiembla, pero no sucede nada.
Il remit le micro sur sa fourche.
Volvió a colgar el micrófono en la horquilla.
Chaque bicyclette, couchée à plat, fut attachée par sa fourche avant à l’un des troncs, par sa fourche arrière à l’autre.
Cada bicicleta, puesta de plano, fue atada por su horquilla delantera a uno de los troncos, por su horquilla trasera al otro.
— Des fourches de vélo. Avant et arrière.
—Son las horquillas. Van delante y detrás.
Connor le ramassa et le reposa sur la fourche.
Connor lo recogió y volvió a colocarlo en la horquilla.
bifurcación
Ce n’est pas la première Fourche, que je sache…
No es la primera vez que se producen bifurcaciones.
— Vous prendrez à gauche à la prochaine fourche. Merde.
–Gire a la izquierda en la primera bifurcación. Mierda.
Parvenus à la fourche où nos chemins se séparaient, nous rencontrâmes les villageois.
En la bifurcación nos encontramos con los hombres del pueblo.
Ils sautèrent par-dessus l’échalier et se trouvèrent à une fourche du sentier.
Subieron la escalerita de piedra y llegaron a una bifurcación en el sendero.
À midi et demi, l’homme atteignit la fourche de la rivière.
A las doce y media en punto llegó a la bifurcación del arroyo.
Peu après, slalomant entre les crevasses du bitume, il aperçoit une fourche.
Poco después, entre las fisuras del asfalto, se topa con una bifurcación.
Masters s’arrêta quand nous atteignîmes une fourche et se retourna.
   Masters detuvo el coche cuando llegamos a una bifurcación, y se dio la vuelta.
Bientôt, il le savait, il atteindrait une fourche qui mènerait vers la mort ou la vie.
Sabía que muy pronto alcanzaría una bifurcación entre la vida y la muerte.
Ils parviennent à une fourche du sentier et suivent un canyon vers le nord.
Llegan a una bifurcación en el camino y suben un desfiladero hacia el norte.
Empalé sur une fourche.
Ensartado por una horca.
— Des fourches et des faux ?
—¿Horcas y guadañas?
J’aime bien les fourches.
Me gustan las horcas.
— Pourquoi la fourche, et pas une faux ?
–¿Por qué la horca y no una guadaña?
J’ai dit : « Oui, avec une fourche. »
– Con una horca -dije yo.
« Tu l’aurais piqué avec cette fourche ?
—¿Ibas a pegarle con esa horca?
Un des poteaux avait la forme d’une fourche.
Uno de los postes tenía forma de horca.
Une fourche à la main. Le cinquième.
Una horca en la mano. El quinto.
« Les fourches, c’est une bonne idée, dit-il.
—Las horcas están bien —dijo—.
Elle porta les mains à ses yeux mais vit – au moment où elle recommençait à distinguer quelque chose – que la lumière s’était abattue sur les ciseaux que Clotho tenait comme un paratonnerre à deux fourches.
Se cubrió los ojos con las manos pero vio (en el último instante en que pudo ver algo) que la luz se centraba en las tijeras que Cloto sostenía en algo como si fuera un relámpago de dos puntas. No había forma de escapar a aquella luz;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test