Translation for "teatro y cine" to french
Translation examples
iban al café, al teatro, al cine.
ils allaient au café, au théâtre, au cinéma.
—Empiece por gente del medio: teatro, televisión, cine.
— Commencez par les gens du milieu : théâtre, télévision, cinéma.
Dalo por hecho». Contaban anécdotas del teatro, del cine, del marajá de los productores, que no consintió que la mujer a quien acompañaba utilizase el servicio de mujeres en un hotel elegante.
C’est définitif. » Ils racontaient des anecdotes de théâtre, de cinéma, le maharajah des producteurs qui avait refusé de laisser la femme avec qui il était se servir des toilettes dans un hôtel en vue.
Cuando terminó de purgar su delito de obscenidad pública, decidió mudarse de Broadway a Hollywood, del teatro al cine, creyendo que llegaba al reino de la libertad.
Quand elle eut fini de purger sa peine pour délit d’obscénité publique, elle décida de se transporter de Broadway à Hollywood, du théâtre au cinéma, croyant arriver au royaume de la liberté.
La literatura, el teatro, el cine, los libros de historia y los de memorias, la propaganda fascista, y la antifascista, han reproducido a menudo escenas semejantes, en España y en prácticamente todos los países de la Europa de la época.
La littérature, le théâtre, le cinéma, les livres d’histoire, les mémoires, la propagande fasciste et antifasciste ont souvent reproduit des scènes similaires, en Espagne et dans pratiquement tous les pays européens de l’époque.
—Ya, pero eso… —y cabeceaba con una expresión de desaliento—. Yo me refiero a otro tipo de salidas, no sé, ir al teatro, al cine, a algún concierto… ¿Cuántos años tienes ya, dieciocho, diecinueve? No puedes vivir como una anciana, a tu edad.
— Oui, c’est bien ce que je disais… » Et elle hochait la tête d’un air affligé. « Je voulais parler d’un autre genre de sorties, je ne sais pas… aller au théâtre, au cinéma, au concert… Quel âge as-tu à présent, dix-huit, dix-neuf ans ? Tu ne peux pas continuer à vivre comme une vieille, à ton âge.
—Exactamente… Pequeños rentistas, pero también gente de todas clases sociales, como aquí. Me preguntaba yo anteayer lo que me recordaba la muchedumbre que anda por el parque o se sienta en las sillas… Es la misma que ante el mar, en Niza… Una muchedumbre cuyos orígenes son tan diversos que la hacen neutra… Aquí también ha debido de haber y hay viejas glorias de la galantería, del teatro, del cine… Hemos descubierto un barrio de ricos hoteles particulares, donde hay todavía mayordomos de chaleco rayado… En las colinas se adivinan villas lujosas y secretas… Como en Niza…
— Justement… Des petits rentiers, mais aussi des gens de toutes les couches sociales, comme ici… Je me demandais avant-hier ce que me rappelait la foule qui marche dans ce parc ou s’assoit sur les chaises… C’est la même que devant la mer, à Nice… Une foule dont les origines sont si diverses qu’elle en devient neutre… Ici aussi, il doit y avoir ou il y a eu de vieilles gloires de la galanterie, du théâtre, du cinéma… Nous avons découvert un quartier de riches hôtels particuliers où l’on aperçoit encore des valets de chambre à gilet rayé…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test