Translation for "tarde de noche" to french
Translation examples
– ¿Vuelves tarde esta noche? – ¿Por qué?
– Tu rentres tard ce soir ? – Pourquoi ?
Yo también he de trabajar hasta tarde esta noche.
Moi aussi, il faut que je travaille tard ce soir.
—Me quedo hasta tarde esta noche —digo—.
— Je reste tard, ce soir, dis-je.
Emprenderán el viaje de regreso tarde esta noche.
Ils vont repartir tard ce soir.
—¿Volverás tarde esta noche? —No lo sé.
—    Tu vas rentrer tard ce soir ? —  Je ne sais pas.
Henderson trabajó hasta tarde esa noche.
Henderson travailla tard ce soir-là.
Frank llegó tarde aquella noche.
« Frank est rentré tard l’autre soir.
No tienes ninguna posibilidad de acostarte tarde esta noche.
Tu n’as aucune chance de veiller tard ce soir.
—¿Volverás tarde esta noche? —Hoy es viernes. Ella dice:
— Tu rentreras tard, ce soir ? — C’est vendredi. Elle dit :
trabajaré hasta tarde esta noche para compensarlo.
Il me faudra travailler plus tard, ce soir, pour rattraper le temps perdu.
Aunque, bastante tarde una noche,
Quoique, tard une nuit,
Era ya tarde, de noche, y no se oía un solo ruido en los alrededores.
Il était tard, la nuit était silencieuse.
Nos separamos muy tarde aquella noche.
Nous nous sommes quittés très tard, cette nuit-là.
André trabajó hasta tarde esa noche.
André travailla tard cette nuit-là.
Ya era muy tarde, la noche estaba casi pasada.
Il était très tard, la nuit tirait à sa fin.
—Me parece que no me quedaré hasta tarde esta noche… ¡Estoy cansada!
— Je crois que je ne resterai pas tard cette nuit… Je suis fatiguée !
—No seré yo quien cruce tarde, de noche, la vieja cañada.
— Ce n’est pas moi qui reviendrai tard cette nuit par ce damné ravin noir ;
Había llegado tarde la noche anterior y tenía mucho que aprender.
Il était arrivé tard la nuit précédente, et il lui restait tout à apprendre.
Y luego… Más tarde, aquella noche, no había recordado nada más que la escalera.
Et puis... Plus tard, cette nuit-là, elle ne s’était souvenue que de l’escalier.
Llegó tarde, la noche última, a esta ciudad que apenas conoce.
Il est arrivé tard, la nuit dernière, dans cette ville qu’il connaît à peine.
Me dormí muy tarde aquella noche.
Je m’endormis très tard dans la nuit.
Howl no regresó hasta tarde aquella noche.
Hurle ne rentra que tard dans la nuit.
Los dos hermanos se quedaron hablando hasta muy tarde aquella noche.
Les deux frères avaient parlé tard dans la nuit.
Cuando me desperté tarde aquella noche, Sheila no estaba en la cama.
Lorsque je me suis réveillé, tard dans la nuit, Sheila n'était pas dans le lit.
Y más tarde, esa noche… Milady contempló la ventana.
Mais après tout cela, plus tard dans la nuit… Elle tourna les yeux vers la fenêtre.
Tarde, esa noche, me despertó un ruido en la calle y en la casa.
Tard dans la nuit, je fus éveillé par des bruits qui provenaient à la fois de la rue et de la maison.
Había estado diez días en Estrasburgo y Bruselas y había regresado tarde esa noche.
Elle venait de passer une dizaine de jours à Strasbourg et Bruxelles et elle était rentrée tard dans la nuit.
Ya se había traicionado al partir sin desayuno, con el pretexto de que había cenado tarde la noche anterior.
Elle s’était trahie en prétextant, pour ne pas prendre de petit déjeuner, un dîner tard dans la nuit.
Más tarde, esa noche, pasadas unas horas, o un minuto, no lo sabe, tirita de fiebre.
Plus tard dans la nuit, quelques heures se sont écoulées, ou une minute, il ne sait pas, il grelotte de fièvre.
Sólo le faltaba hacer una cosa: llamar a la señora Maigret para decirle que llegaría muy tarde aquella noche.
Il lui restait à téléphoner à Mme Maigret qu’il rentrerait assez tard dans la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test