Similar context phrases
Translation examples
Se puso a tararear.
Elle se mit à fredonner.
Comenzó a tararear suavemente.
Elle commença à fredonner doucement.
Scoot dejó de tararear.
Scoot cessa de fredonner.
Naomi volvió a tararear.
Naomi se remit à fredonner.
Anna empezó a tararear de nuevo.
Anna se remit à fredonner.
Luther dejó de tararear por lo bajo.
Luther cessa de fredonner.
La forma que tenía Fish de tararear cuando leía.
Cette façon qu’avait Fish de fredonner en lisant.
—Y se puso a tararear—: «Las colinas tienen vida…».
» Elle commença à fredonner : « The hills...
Canciones que mi madre no paraba de tararear.
Des chansons que ma mère ne cessait de fredonner.
Puedo tararear casi todas...
Je peux fredonner presque tout…
Volvíamos juntos a casa, a tomar el té, y en el camino se puso a tararear. De repente gritó: —¡Eso es!
Nous rentrions chez moi pour le thé, et, en route, il cessa brusquement son bourdonnement et s'écria soudain : « Ça y est !
Rotando la cabeza varias veces sobre las articulaciones del cuello como si en aquel crujido de huesos y de tensión residiera la esperanza de librarse de lo que fuera que le estaba haciendo tararear.
Il fit pivoter sa tête plusieurs fois, avec l’espoir que le craquement des vertèbres et la tension le délivreraient de ce qui le poussait à bourdonner.
Los detalles son lo de menos. Lo que sabes, con toda seguridad, es que el cerebro empieza a tararear vibraciones brutales en cuanto te acercas a la puerta de entrada.
Peu importent les détails : tout ce que vous savez à coup sûr, c’est que votre cervelle commence à bourdonner de vibrations brutales en approchant de la porte d’entrée.
El domingo, bajo un cielo percusionista que parecía tararear como un címbalo, Adriano cumplió su promesa e invitó a comer fuera a los cuatro: Keith, Lily, Gloria y Scheherazade. A un restaurante con muchas estrellas situado a unos treinta kilómetros, en un lugar llamado Ofanto.
Le dimanche, sous un ciel percutant qui semblait bourdonner comme une cymbale, Adriano tint sa promesse et les emmena tous les quatre déjeuner — Keith, Lily, Gloria, Shéhérazade — dans un restaurant étoilé, dans un endroit qui s’appelait Ofanto, à une trentaine de kilomètres de là.
No me habría sorprendido que se hubiera puesto a tararear.
Il se serait mis à chantonner que je n’en aurais pas été surprise.
Yusuf se puso a tararear una canción.
Youssouf se mit à chantonner.
Ella se puso a tararear una dulce melodía.
Léna se mit à chantonner une mélodie nonchalante.
Se puso a tararear algo. ¿Un bossa nova?
Elle se mit à chantonner quelque chose. Une bossa nova ?
Me tapé los oídos con los dedos y me puse a tararear una canción.
Je me bouchai les oreilles et me mis à chantonner.
El centinela comenzó a tararear de nuevo sin quitarse el cigarrillo de los labios.
La sentinelle se remit à chantonner, la cigarette aux lèvres.
Oye a su madre tararear en el pasillo, como casi todas las mañanas.
Elle entend sa mère qui chantonne dans le couloir, comme presque tous les matins.
—Nunca antes os había oído cantar, silbar o tararear —comentó Black.
« Je ne t’avais encore jamais entendu chantonner ni siffloter », s’étonna Ténèbres.
Y al cabo de un rato volvía a tararear agradables canciones que yo no conocía.
Un peu plus tard, elle se remettait à chantonner de douces mélodies qui m’étaient inconnues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test