Translation for "sufren" to french
Translation examples
Los judíos no son los únicos que sufren.
Les Juifs ne sont pas les seuls à souffrir.
Las mujeres sufren, ¿no es así?
Les femmes sont nées pour souffrir, pas vrai ?
Son los únicos que sufren por ello. Ella lo sabía.
Ils sont seuls à en souffrir. Elle savait.
cuando el hambre hace estragos, son los únicos que no la sufren.
quand la disette sévit, ils sont les seuls à ne jamais en souffrir.
No solo los ojos sufren: el amanecer me encoge el corazón.
Mes yeux ne sont pas seuls à souffrir, l’aube me serre le cœur.
Pero hay quienes sufren su dolor en la intimidad, como un animal herido.
Mais il y a, aussi, ceux qui disparaissent pour souffrir à l’abri des regards comme les animaux blessés.
Ya ves, no fueron sólo los ricos y poderosos quienes sufrieron, y todavía sufren, durante las proscripciones.
Ce ne sont pas seulement les riches et les puissants qui ont souffert et continuent de souffrir.
Para sus respectivos gobiernos, estos hombres que sufren alrededor de nosotros son figuras importantes.
Pour leur gouvernement respectif, les hommes qui sont en train de souffrir aux alentours sont des personnages importants.
Mis pies sufren con el frío, me sale eso que escuece en los dedos.
Mes pieds me font horriblement souffrir ; j’ai ces trucs qui démangent tellement sur tous mes doigts de pied.
—Oh, Señora bendita, cómo sufren los miembros de más rango de la familia por el bien de la ciudad.
— Par la Dame, les grands de ce monde savent souffrir pour le bien de la ville.
Le había prendido el fuego de la venganza que sufren todos los desdichados que han sido engañados.
Le feu de la vengeance lui brûlait le cœur, comme cela arrive à tous ceux qui ont subi une déception.
Las personas que sufren una conmoción tan grave deben someterse a una terapia específica.
Les gens qui ont subi un grand choc psychologique, comme lui, ont besoin de soins très particuliers.
Como las cotizaciones sufren fluctuaciones diarias muy sensibles, es indispensable a los intermediarios saber aprovecharse de ellas rápidamente;
Le cours subissant des fluctuations journalières très sensibles, il est essentiel pour les intermédiaires de savoir en profiter rapidement ;
Es que me acaba de poner el emplasto. —Así te haces una idea de lo que sufren tus pacientes. —Néstor volvió a sentarse, y un gesto de dolor se le dibujó en el rostro—. Estoy ya viejo —dijo, y se dio golpecitos en las rodillas. —No sé qué decir.
— Maintenant tu sais ce que tu fais subir à tes patients. (Avec une grimace, Nestor se laissa retomber sur sa chaise.) Mes vieux os ! s’exclama-t-il en frappant ses genoux. — Je ne sais pas quoi répondre.
¡Dos hombres del mismo apellido, que declaran venir de Carcasona, que piden en dos fondas diferentes de Moret-sur-Loing la habitación 9 y que sufren la misma suerte, la misma noche!
Deux hommes du même nom, déclarant l'un comme l'autre venir de Carcassonne, réclamant, dans deux auberges différentes de Moret-sur-Loing, la chambre 9 et subissant tous les deux le même sort, la même nuit!
Estos últimos, además, si no han actuado bien, pueden ser apartados de su cargo en cualquier momento o incluso ser condenados a pagar daños y perjuicios si los ciudadanos sufren pérdidas por causa de su ineptitud.
Et si ceux-ci gouvernent mal, ils peuvent être chassés à tout instant, voire condamnés à verser des dédommagements aux citoyens qui ont subi des pertes à cause de leur incompétence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test