Translation for "subir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
someterse
Quelle est cette loi qui dit qu’on doit subir l’autre ?
¿Qué ley ordena que uno deba someterse a otro?
— Mais il n’aurait pas à subir la Nuit. — Oh si, si.
—¿Pero no tendrá que someterse a la Noche? —Oh, sí, tendrá que hacerlo.
Un jour, elle devra subir l’épreuve.
Algún día deberá someterse a la prueba.
Il aura besoin de subir un reprofilage radical.
Tendrá que someterse a un perfilamiento si consigue llegar allí.
Mais cette décision de subir une greffe de la main ?
Pero ¿qué decir sobre la decisión de someterse a una operación de trasplante de mano?
Quelles piqûres de soufre, quels mystérieux enveloppements lui avait-on fait subir ?
¿A qué inyecciones de azufre, a qué misteriosas acciones había tenido que someterse?
Elle avait subi six avortements en douze ans et s'apprêtait à en subir un septième.
Había tenido seis abortos en los últimos doce años, e iba a tener que someterse a otro en esta ocasión.
Connaissez-vous beaucoup de journalistes qui accepteraient de subir pareil traitement?
¿Conocéis a muchos periodistas que estarían dispuestos a someterse a semejante trato?
Ils ne veulent plus obéir aux Accords ni subir une loi dictée par l’extérieur.
No tienen que someterse a los Acuerdos ni seguir una ley externa.
« Vous devriez subir une opération esthétique, » dit Maudey.
—Debería someterse usted a cirugía cosmética —dijo Maudey—.
– C’est une métamorphose, une transformation que je vais subir.
Es una metamorfosis, una transformación que voy a experimentar.
Il savait que ce que Bryson était sur le point de subir n’était pas réel.
Sabía que Bryson estaba a punto de experimentar algo que, en verdad, no era real.
Quand dois-je m’attendre à subir le sort de Jamila Singh ?
¿Cuándo experimentaré mi momento Jamila Singh?
— Courtney, je n’ai pas envie de subir à nouveau une de tes... crises émotionnelles.
–Courtney, no me apetece experimentar otra de tus… explosiones sentimentales -le digo-.
La science russe a failli subir une grave perte.
La ciencia rusa estuvo a punto de experimentar una considerable pérdida.
Je finissais par subir son influence et, parfois, j’étais tentée de penser comme elle.
Acabé por experimentar su influencia y, a veces, me sentía inclinada a pensar como ella.
À Sidi Ba, les mentalités ont encore pas mal de cataclysmes à subir avant d’évoluer ;
En Sidi Ba las mentalidades necesitan experimentar unos cuantos cataclismos antes de empezar a evolucionar.
S’il en était ainsi, il périrait très certainement sur son embarcation, après avoir subi les plus cruelles souffrances.
De ser así, sin duda pereció en ella, después de experimentar los más crueles sufrimientos.
Par exemple : qu’il y aurait des gens qui, se mourant d’un cancer, préféreraient périr plutôt que de subir un changement de sexe.
Por ejemplo: Que habría gente que, muriéndose de cáncer, preferirían morir a experimentar un cambio de sexo.
Il se demanda quelle impression il ressentirait quand il devrait de nouveau subir un champ de gravitation normal.
Se preguntaba cómo se sentiría al experimentar nueva mente un campo de gravedad real.
Il en a marre de subir et de se taire.
Está harto de padecer y de callar.
– Ce que les hommes font subir aux femmes.
– Lo que han de padecer las mujeres a manos de los hombres.
ils ont la vocation de subir jusqu’à ce que mort s’ensuive.
su vocación es padecer hasta que la muerte los alcance.
On m’a appris à subir et à me taire.
Solo me han enseñado a padecer y a callarme.
C'est quand même plus agréable que ce qu'on doit subir dans les hôpitaux.
Por lo menos es más agradable que lo que hay que padecer en los hospitales.
Aujourd’hui je savais ce que c’était, de subir la cruauté de Commode.
Ahora sabía lo que era padecer la crueldad de Cómodo.
il fallait subir la situation sans pouvoir l’améliorer.
debían padecer la situación sin poder mejorarla.
Ils sont morts parce qu’ils n’ont fait que subir ce qu’ils auraient dû combattre…
Han muerto porque se limitaron a padecer lo que debieron combatir…
Son père avait subi ces brimades avant de s’enfuir d’Autriche.
Su padre tuvo que padecer esas vejaciones antes de escapar de Austria.
De toutes les manières, je n’aurai plus à subir le mépris des uns ni les anathèmes des autres.
De todos modos, ya no tendré por qué padecer el desprecio de unos ni los anatemas de otros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test