Translation examples
me acaban de subir el sueldo;
j’ai eu une augmentation ;
—¡Me vas a subir el sueldo!
—   Tu vas m’augmenter ?
Podría subir mis precios.
Je pourrais augmenter mes tarifs.
—¿Me subirás la paga? —No.
— On augmente mon argent de poche, du coup ? — Non.
¿No te dije yo a ti que había que subir el precio?
« Je ne t’avais pas dit qu’il fallait augmenter le prix ?
Era hora de subir la presión—.
Le moment était venu d'augmenter la pression.
–¿Y quiere subir el precio un poco?
— Et il souhaite augmenter le prix légèrement ?
Acaba de subir el salario mínimo.
Le salaire minimum vient d’augmenter.
–¿Puedes subir el volumen? –¿Qué? –La radio.
— Augmente le volume. — Quoi ? — La radio.
LA LECHERA: Subir el precio de la carne.
LA CRÉMIÈRE : Augmenté le prix de la viande.
Para aumentar el campo de vista, yo no hubiera tenido más que subir al Table-Mount.
Assurément, afin d’accroître le champ de vue, je n’aurais eu qu’à faire l’ascension du Table-Mount.
—¿Ese que no para de subir y bajar las cejas?
– Celui qui hausse tout le temps les sourcils ?
Giré el mando para subir más el volumen.
Je revins vers le bouton pour hausser le son.
—En los tratos, quien empina el codo hace subir el precio —observó Corentin.
— Dans les marchés, qui hausse le coude, fait hausser le prix, dit Corentin.
Thomas se encogió de hombros y comenzó a subir las escaleras.
Avec un haussement d’épaules, Thomas s’engagea dans l’escalier.
En serio, Em, acaban de subir la oferta.
Franchement, Em : ils viennent de revoir leur offre à la hausse.
—Mi estimación del precio de venta no deja de subir —dijo Will—.
— J’ai revu mes estimations à la hausse, dit Will.
hubo una conversación entre susurros abajo y una cabeza empezó a subir hacia la luz.
il s’en est suivi une conversation à voix basse et une tête s’est haussée à la lumière.
Claude se encoge de hombros, le ha llegado el turno de subir, me tiende la mano y lo sigo.
Claude hausse les épaules, c'est à son tour de monter, il me tend la main, je le suis.
Y Griffin, sabiendo que ella estaba a punto de volver a subir los hombros, apartó la vista a propósito.
Devinant qu’elle était sur le point de hausser les épaules, Griffin détourna le regard.
Y el precio de la lana empezó a subir y, en seguida, se puso por las nubes.
Et le prix de la laine commença à enregistrer de faibles hausses, puis monta en flèche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test