Translation for "sobresaturada" to french
Translation examples
Pero Saul tenía la impresión de que la alianza era como una solución sobresaturada de fluidos volátiles… Demasiado inestable para durar mucho.
Mais cette alliance évoquait pour Saul une solution sursaturée de fluides immiscibles – trop instable pour durer longtemps.
Constituían de alguna manera el eje de la era atómica, marcaban el momento en que los hombres, sobresaturados de velocidad, resueltamente se habían vuelto hacia una forma de vida más humana.
Elles constituaient en quelque sorte la charnière de l’âge atomique, marquaient le moment où les hommes, sursaturés de vitesse, s’étaient résolument tournés vers un mode de vie plus humain.
Ayudados por el DDT, el HCH, y cinco o seis productos similares con los que están sobresaturados los materiales de construcción de la isla, la tierra y las plantas, para luchar contra todos los otros insectos, los que excavan, se entierran, trepan, hormiguean, comen las plantas, pican a los hombres y los animales y se multiplican a una velocidad fantástica.
Plus le DDT, le HCH et cinq ou six produits similaires dont les matériaux de construction de l’île, la terre et les plantes sont sursaturés pour lutter contre tous les autres insectes, ceux qui fouissent, qui s’enterrent, qui rampent, qui grouillent, qui piquent les plantes, les bêtes, les hommes et qui se multiplient à un rythme fantastique.
Me mostró cómo crear una solución sobresaturada disolviendo una sal como alumbre o sulfato de cobre en agua muy caliente y dejar que se enfriara. Hacía falta introducir algo —un hilo o un trozo de metal— dentro de la solución, y dejarlo colgando, para iniciar el proceso.
Ayant appris à en faire pousser en cours de chimie, il me montra comment préparer une solution sursaturée en dissolvant un sel tel que l’alun ou le sulfate de cuivre dans de l’eau très chaude puis en laissant ce mélange se refroidir : il suffisait de suspendre n’importe quoi (un fil ou un bout de métal, par exemple) dans cette solution pour que le processus s’amorce.
Si me preguntaran qué tienen en común Jenufa, «Shooby Doin’» y la Fantasía Cromática y Fuga de Bach, tendría que decir que musicalmente y quizá emocionalmente nada (aparte del placer que me han proporcionado todas ellas en momentos distintos). Lo que comparten es el hecho de que he bombardeado mis oídos y mi cerebro con esas piezas, y que los «circuitos» y redes musicales de mi cerebro se han sobresaturado o sobrecargado de ellos. En ese estado de sobresaturación, el cerebro parece dispuesto a reproducir esa música sin estímulo externo aparente. Esa reproducción cerebral, curiosamente, parece casi tan satisfactoria como escuchar la música, y esos conciertos involuntarios son rara vez intrusivos o incontrolables (aunque cuentan con el potencial para serlo). En cierto sentido, este tipo de imaginería musical, accionado por la repetición incesante, es la forma menos personal e importante de «música en la mente».
Si je me demande ce que Jenůfa, Shooby Doin’ et la Fantaisie chromatique et Fugue en ré mineur de Bach ont en commun, je suis enclin à penser : rien, musicalement et peut-être même émotionnellement parlant (par-delà le plaisir que ces trois œuvres m’ont procuré à un moment ou à un autre). En même temps, le trait partagé suivant est repérable : dans chacun de ces cas de figure, le bombardement auditif que je me suis infligé a sursaturé ou surchargé les « circuits » ou les réseaux musicaux de mon cerveau. Les neurones semblent réagir à cet état de sursaturation cérébrale en se répétant une musique indépendamment de toute stimulation externe ; non seulement ces répétitions sont curieusement presque aussi satisfaisantes que l’écoute de la musique réelle, mais ces concerts involontaires ont en outre l’avantage d’être rarement invasifs ou incontrôlables (ce qui n’implique pas qu’ils ne puissent pas l’être).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test