Translation for "silbidos" to french
Similar context phrases
Translation examples
El silbido de un tren.
Le sifflement d’un train.
Chirridos y silbidos.
Des grattements et des sifflements.
Se me escapó un silbido.
Je lâchai un sifflement.
Un silbido como de serpiente.
Sifflement de serpent.
El silbido de una flecha.
Le sifflement des flèches.
Continuaba el silbido.
Toujours le même sifflement.
– ¡Escucha este silbido!
– Ecoute ce sifflement !
¿Ese silbido que se oye?
Ce sifflement qu’on entend ?
Este silbido era su especialidad.
Ce sifflement était sa spécialité.
El silbido de su ahogo.
Le sifflement de sa noyade.
Se oyen los silbidos de su respiración.
Respiration sifflante.
Giuseppe los había llamado con un silbido.
Giuseppe les avait appelés en sifflant.
Un silbido entre dientes, luego una inspiración.
Inspiration sifflante, contenue.
—Amigos —canturrea con un silbido desagradable—.
— Des amis, répète-t-il en sifflant.
¿Qué es este idioma, todo de chasquidos y silbidos?
Quel est ce langage fait de caquetages et de sons sifflants ?
Hablaba con una especie de silbido frenético.
Sa voix avait pris des intonations sifflantes.
Lo llamó con un silbido de pastora.
Elle l'appela en sifflant comme le font les bergers avec leur chien.
Un silbido delataba un escape de vapor del radiador.
De la vapeur s’échappait en sifflant du radiateur.
Me río levantando un silbido hacia el cielo.
J’éclate de rire tout en sifflant.
Tenía las mejillas hundidas y emitía un silbido al respirar.
Il avait les joues creuses, une respiration sifflante.
El tipo del silbido no era un amante de los perros.
Le siffleur n’aimait pas les chiens.
Mientras, los Silbadores de Clics hacen callar a los Cantores, antes de silenciar sus propios silbidos
Tandis que les Cliqueteurs-Siffleurs font taire les Grandes Voix avant de se museler à leur tour…
Entonces, oyó un silbido, y por el sonido, que se aproximaba poco a poco, comprendió que la persona que lo había lanzado, venía hacia él.
En ce moment il entendit quelqu’un qui sifflait en marchant ; et le son s’approchant peu à peu, il lui fut aisé de reconnaître que le siffleur avançait de son côté.
La orquesta toca el estribillo de una opereta vienesa, que siguen en sordina todos los labios y que algunos acompañantes invisibles corean con sus silbidos.
L’orchestre joue un refrain d’opérette viennoise, que reprennent en sourdine toutes les lèvres et qu’accompagnent, ici et là, d’invisibles siffleurs.
Otras noches, descendía un viento frío y cortante, e Ifemelu abandonaba su habitación de la residencia y, acurrucada junto a Obinze en su colchón, escuchaba los silbidos del aire entre las casuarinas, en un mundo súbitamente frágil y quebradizo.
Parfois un vent froid et coupant se levait et Ifemelu abandonnait sa chambre de la résidence. Blottie près d’Obinze sur son matelas, elle écoutait les pins siffleurs hurler au-dehors, dans un monde devenu soudain fragile et précaire.
Silbador: ungulado de algo más de un metro de alzado, con la cabeza adornada por una cresta ósea que le sirve para escarbar el suelo, defenderse y emitir un característico silbido que transmite distintas informaciones básicas en función de sus modulaciones.
Siffleur : Ongulé d'un peu plus d'un mètre au garrot, à la tête ornée d'une crête osseuse servant à fouir le sol, à se défendre et à émettre un sifflement caractéristique, porteur selon ses modulations de différentes informations de base.
—Vacila un segundo antes de salirse del sendero y meterse entre los densos matorrales para acercarse al origen del silbido—. Ya sabes, animal peludo, dientes que pueden arrancarte el cuello… No hay respuesta, salvo un carraspeo, una tos.
Après une seconde d’hésitation, elle s’écarte du sentier pour s’enfoncer dans le taillis épais et marche dans la direction approximative du siffleur. — Vous savez, un truc plein de poils, avec des crocs pointus pour vous déchirer la gorge… ? Une toux sèche, râpeuse, lui répond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test