Translation for "si alguno" to french
Translation examples
Le habría dado el golpe de gracia, si alguna de las armas de fuego hubiera funcionado.
Il lui aurait accordé le coup de grâce, si seulement les armes avaient fonctionné.
Ésa no había sido nunca su intención; si alguna vez la gente la escuchara...
Ça n’avait jamais été son intention – si seulement les gens daignaient l’écouter.
Si alguna de las veces hubiera dado con un filón, nunca me habría abandonado —prosiguió—.
— Si seulement j’avais pu tomber une fois sur le bon filon, jamais elle ne m’aurait quitté, dit-il.
¡Si alguna vez pudiese aproximarme siquiera a la originalidad y la emoción de lo que verdaderamente sucede!
Si seulement, un jour, j’étais capable d’approcher l’originalité et la turbulence de ce qui se passe réellement !
Ah, si algún día pudieras ser consciente de por qué haces las cosas. ¿Sabes por qué?
Ah si seulement un jour tu te mettais à comprendre pourquoi tu fais les choses que tu fais ! Tu sais pourquoi ?
¡Si algún día, como el babú, pudiese gozar de la dignidad de «una letra y un número» y tener su cabeza puesta a precio!
Si seulement, comme le Babu, il pouvait se voir promu à la dignité d'une lettre et d'un numéro — et d'une tête à prix !
Si alguna vez se hubiese visto frente a una enfermedad sin encontrar los términos para describirla, habría usado sin vacilar la fórmula «Te quiero».
Si seulement une fois il avait eu conscience d’une maladie impossible à décrire en d’autres termes, il eût alors, sans hésiter, employé les mots « J’aime » ;
—Siempre digo —continuó Muriel hablando con mucha seriedad— que si alguna vez tuviera tiempo de escribir todas mis experiencias conseguiría un libro maravilloso.
– Je dis toujours, dit Muriel d’un ton sérieux, que si seulement j’avais le temps de mettre par écrit toutes mes expériences, ça ferait un livre formidable. »
Su pelo emergía de su cabeza en desordenados mechones que ningún peluquero de Jermyn Street habría podido mejorar gran cosa, si alguna vez se hubiese puesto Benny en manos de alguno de ellos.
Ses cheveux se dressaient sur sa tête en touffes hirsutes qu'aucun 95 coiffeur de Jermyn Street n'aurait su discipliner, si seulement il s'était adressé à l'un d'eux.
Si algún día pudiera echarle la mano al teniente de Artillería Hans Graf von Breckendorf… Aquel crío infame que le había hecho recorrer el campo de maniobras, a él, el Haupt-un Stabsfeldwebel Stahlschmidt, como si fuera un simple recluta.
Si seulement il arrivait un jour à mettre la main sur le lieutenant d’artillerie Hans Graf von Breckendorf. Ce morveux infâme qui lui avait fait parcourir le champ de manœuvre, lui le Haupt-und Stabsfeldwebel Stahlschmidt, comme s’il était un simple bidasse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test