Translation for "ser retirada" to french
Translation examples
El presente privilegio podrá ser retirado:
Le présent privilège pourra être retiré:
La mano no se sentía a gusto, quería ser retirada, pero Denise se negaba a abandonar un territorio que con tanto esfuerzo había conquistado.
Cette main n’était pas bien installée là, elle demandait à être retirée, mais Denise ne voulait pas abandonner un territoire durement gagné.
Algunas sustancias peligrosas pueden ser retiradas de las paredes de venas y arterias o de los tejidos del cerebro por medio de medicamentos adecuados.
D’autres substances nuisibles peuvent être retirées de la paroi des vaisseaux sanguins et des tissus cérébraux en utilisant les médicaments appropriés.
El capitán Spada y el ingeniero Serko vigilan el arrumaje de algunos fardos que, sin duda, acaban de ser retirados de la cala y, transportados a popa.
Le capitaine Spade et l’ingénieur Serkö surveillent l’arrimage d’un certain nombre de ballots, qui, sans doute, viennent d’être retirés de la cale et transportés à l’arrière.
El único que se atrevió a sacar tema de conversación fue Ernesto, que ignoraba que el timbal de salmón que tenía delante estaba a punto de ser retirado sin darle tiempo a probar bocado.
Seul Ernst, qui ne savait pas que sa timbale de saumon allait lui être retirée avant même qu’il ait eu le temps d’y toucher, s’aventura à discuter.
La autorización podía ser retirada en cualquier momento, suponiendo que el banco dejase de parecer seguro, y entonces éste tendría la obligación de producir inmediatamente las sumas que poseía.
L’agrément pouvait à tout moment être retiré si la banque cessait de paraître sûre, et celle-ci était alors obligée de produire immédiatement les sommes qu’elle détenait.
Toda persona que estuviera infectada o que pudiera estarlo, debía ser retirada de la circulación con o sin su consentimiento, y transportada a un lugar donde pudiera estar aislada totalmente del resto de la humanidad.
Toute personne ayant subi ou ayant pu subir la contagion devait être retirée de la circulation avec ou sans son consentement, et transportée dans un endroit du monde où elle pourrait être isolée de façon totale.
Aun desconfiaban de los billetes, esos papeles impresos que hoy valían algo y mañana podían ser retirados de circulación, de acuerdo a los caprichos del gobernante de turno, o que en un descuido desaparecían, como ocurrió con la colecta de Ayuda al Leproso, devorada en su totalidad por un chivo que se introdujo en la oficina del tesorero.
Ils se méfiaient encore des billets de banque, ces papiers imprimés qui valaient quelque chose un jour et pouvaient le lendemain être retirés de la circulation au gré des caprices du gouvernement en place, ou encore qui disparaissaient par inadvertance, comme cela s’était produit avec la collecte du Secours aux Lépreux, intégralement broutée par un chevreau qui s’était introduit dans le bureau du trésorier.
De repente, el suelo osciló bajo los pies de don José, la última pieza del tablero, su última certeza, la mujer desconocida finalmente encontrada, acababa de desaparecer, Quiere decir que ese número está equivocado, preguntó temblando, Un número es un número, un número nunca engaña, respondió el pastor, si levantasen de aquí éste y lo colocaron en otro sitio, aunque fuese en el fin del mundo, seguiría siendo el número que es, No le entiendo, Ya va a entenderme, Por favor, mi cabeza está confusa, Ninguno de los cuerpos que están aquí enterrados corresponde a los nombres que se leen en las placas de mármol, No me lo creo, Se lo digo yo, Y los números, están todos cambiados, Por qué, Porque alguien los muda antes de que traigan y coloquen las piedras con los nombres, Quién hace eso, Yo, Pero eso es un crimen, protestó indignado don José, No hay ninguna ley que lo diga, Voy a denunciarlo ahora mismo a la administración del Cementerio, Acuérdese de que ha jurado, Retiro el juramento, en esta situación no vale, Puede siempre poner la palabra buena sobre la mala palabra, pero ni una ni otra podrán ser retiradas, palabra es palabra, juramento es juramento, La muerte es sagrada, Lo que es sagrado es la vida, señor escribiente, por lo menos así se dice, Pero tiene que haber, en nombre de la decencia, un mínimo de respeto por los muertos, vienen aquí las personas a recordar a sus pariente y amigos, a meditar o a rezar, a poner flores o a llorar delante de un nombre querido, y ya ve, por culpa de la malicia de un pastor de ovejas, el nombre auténtico del enterrado es otro, los restos mortales venerados no son de quien se supone, la muerte así, es una farsa, No creo que haya mayor respeto que llorar por alguien que no se ha conocido, Pero la muerte, Qué, La muerte debe ser respetada, me gustaría que me dijera en qué consiste, en su opinión, el respeto por la muerte, Sobre todo, en no profanarla, La muerte, como tal, no se puede profanar, Sabe muy bien que estoy hablando de los muertos, no de la muerte en sí misma, Dígame dónde encuentra aquí el menor indicio de profanación, Haberles trocado los nombres no es chica profanación, Comprendo que un escribiente de la Conservaduría del Registro Civil tenga esas ideas acerca de los nombres. El pastor se interrumpió, hizo una señal al perro para que fuera a buscar a una oveja descarriada, después continuó, Todavía no le he dicho por qué razón comencé a cambiar las chapas en que están escritos los números de las sepulturas, Dudo que me interese saberlo, Dudo que no le interese, Dígame, Si fuese cierto, como es mi convicción, que las personas se suicidan porque no quieren ser encontradas, éstas de aquí, gracias a lo que usted llamó la malicia del pastor de ovejas, quedarán definitivamente libres de intromisiones, la verdad es que ni yo mismo, aunque lo quisiese, sería capaz de acordarme de los sitios cabales, sólo sé lo que pienso cuando paso ante una de esas lápidas con el nombre completo y las respectivas fechas de nacimiento y muerte, Qué piensa, Que es posible no ver la mentira incluso cuando la tenemos delante de los ojos.
Soudain le sol se mit à osciller sous les pieds de monsieur José, la dernière pièce sur l’échiquier, son ultime certitude, la femme inconnue enfin retrouvée, venait de disparaître, Vous voulez dire que ce numéro est faux, demanda-t-il en tremblant, Un numéro est un numéro, un numéro ne trompe jamais, répondit le berger, si on l’enlevait d’ici pour le placer ailleurs, il continuerait à être le numéro qu’il est, même au bout du monde, Je ne comprends pas, Vous allez comprendre, Je vous en supplie, ma tête est toute sens dessus dessous, Aucun des corps enterrés ici ne correspond aux noms sur les dalles de marbre, Je refuse de le croire, Mais puisque je vous le dis, Et les numéros, Ils ont tous été changés, Pourquoi, Parce que quelqu’un les déplace avant que les dalles avec les noms ne soient livrées et installées, Qui est ce quelqu’un, Moi, Mais c’est un crime, protesta monsieur José avec indignation, Aucune loi ne le dit, Je vais vous dénoncer immédiatement à l’administration du Cimetière, N’oubliez pas que vous avez juré, Je retire mon serment, dans ces conditions il n’a plus de valeur, Une bonne parole peut toujours se superposer à une mauvaise parole, mais ni l’une ni l’autre ne peuvent être retirées, la parole est la parole, un serment est un serment, La mort est sacrée, C’est la vie qui est sacrée, monsieur le préposé aux écritures, c’est du moins ce qu’on dit, Mais au nom de la décence il doit y avoir un minimum de respect pour ceux qui sont morts, les gens viennent ici évoquer le souvenir de leurs parents et de leurs amis, méditer ou prier, déposer des fleurs ou pleurer devant un nom chéri, et voilà qu’à cause de la malice d’un berger le nom authentique de celui qui est sous terre est un autre, la dépouille mortelle vénérée n’est pas celle qu’on suppose et la mort devient ainsi une farce, Je ne crois pas qu’il y ait respect plus grand que de pleurer quelqu’un qu’on n’a pas connu, Mais la mort, Eh bien quoi, La mort doit être respectée, J’aimerais bien que vous me disiez en quoi consiste pour vous le respect de la mort, D’abord et avant tout, ne pas la profaner, La mort en soi ne peut être profanée, Vous savez très bien que je parle des morts, pas de la mort en soi, Dites-moi donc où vous trouvez ici le moindre signe de profanation, Échanger leurs noms n’est pas une profanation mineure, Je comprends très bien qu’un préposé aux écritures du Conservatoire de l’État civil fasse une fixation sur les noms. Le berger s’interrompit, fit signe au chien d’aller chercher une brebis qui s’était égarée, puis il reprit, Je ne vous ai pas encore dit pour quelle raison je me suis mis à changer les plaques sur lesquelles sont inscrits les numéros des sépultures, Je ne suis pas sûr d’avoir envie de le savoir, Et moi je ne suis pas sûr que vous n’en ayez pas envie, Alors dites. S’il était certain, comme j’en suis convaincu, que les gens se suicident parce qu’ils ne veulent pas être trouvés, ces gens ici, grâce à ce que vous avez appelé la malice d’un berger, sont définitivement à l’abri des importunités, car même moi, si je le voulais, je serais incapable de me souvenir des emplacements exacts, tout ce que je sais c’est ce que je pense quand je passe devant un de ces marbres avec le nom au grand complet et les dates de naissance et de mort, Que pensez-vous, Qu’il est tout à fait possible de ne pas voir le mensonge même quand on l’a sous les yeux.
Muchos especialistas (Sarah entre ellos) opinan que deberían ser retiradas del mercado.
Beaucoup de gens estiment qu’on devrait le retirer du marché.
Éste aulló y luego, dolorido, contempló como la sangre surgía del orificio abierto por la hipodérmica al ser retirada ésta.
Celui-ci poussa un hurlement, puis regarda d’un œil morne le sang couler du trou laissé par l’aiguille une fois retirée.
En el coche, entre el cuartel general de la policía y la prisión, me enteré por la radio de que la obra completa de Harry iba a ser retirada de los programas escolares de casi la totalidad del país.
Dans la voiture, entre le quartier général de la police et la prison, j’appris par la radio que l’ensemble des livres de Harry était désormais retiré des programmes scolaires de la quasi-totalité des États du pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test