Translation for "ser maridos" to french
Ser maridos
Translation examples
Ser marido y mujer no significa nada y probablemente nunca sabría más.
Être mari et femme ne signifie rien et il n’en connaîtrait probablement jamais davantage.
No sé si soportaré que te marches, pero sé que no podemos ser marido y mujer.
Je ne suis pas sûre de pouvoir supporter son départ, mais je sais que nous ne sommes pas faits pour être mari et femme.
Diría incluso que a partir de ese momento dejamos de ser marido y mujer y nos convertimos en compañeros de casa.
Je dirais même qu’à partir de ce moment, nous avons cessé d’être mari et femme pour devenir colocataires.
tampoco puede ser marido, ya que Hemingway designa en todas partes al personaje femenino como girl, chica;
il ne peut d’ailleurs pas être mari puisque le personnage féminin chez Hemingway est partout girl, jeune fille ;
—Sí, tú, verdad de Dios, tú sólo tú, y yo sólo yo, no nacimos para ser maridos ni padres de familia, ni siquiera amantes fieles.
« Oui, toi : Dieu m’est témoin, toi et toi seul, moi et moi seul, nous ne sommes pas nés pour être maris ou pères de famille, même pas pour être des amants fidèles.
¿Acaso basta para ser marido y mujer la bendición de la Iglesia? ¿La consagración del matrimonio reside por ventura en las palabras del sacerdote? ¿Él, vuestro esposo?
Suffit-il donc pour être mari et femme que l’Église vous ait bénis ? et la consécration du mariage est-elle seulement dans les paroles du prêtre ? Lui, votre époux ?
Por eso es preciso que un verdadero amante no hable nunca de matrimonio, porque ser amante es querer ser amado y querer ser marido es querer ser odiado, escribe en pleno siglo XVII Madeleine de Scudéry.
C’est pourquoi un véritable amant ne parie jamais de mariage, car être amant, c’est vouloir être aimé, mais vouloir être mari, c’est vouloir être haï, écrit Madeleine de Scudéry en plein XVIIe siècle.
Y de pronto me puse a pensar en ti, en lo que te pasaba, en aquella ironía cruel que, para ayudarte a suprimir aquel hijo que no era mío, nos obligaba a jugar por unas horas a ser marido y mujer diciendo no que tú te llamabas señora Altamont, sino que yo era el señor Gardel.
Et tout à coup je me suis mis à penser à toi, à ce qui t’arrivait, et à cette ironie cruelle qui faisait que pour t’aider à supprimer cet enfant qui n’était pas de moi, nous jouions pour quelques heures à être mari et femme en disant, non pas que tu t’appelais Madame Altamont, mais que j’étais Monsieur Gardel.
Sin embargo, no podía evitar que él se acordara, y le recordara en tono suplicante, esos buenos años tan lejanos ya en los que uno de sus más apreciados placeres consistía, en la penumbra de su cuarto, sentados en la cama codo con codo como dos camaradas y dando pipadas uno tras otro del mismo cigarrillo, en despellejar de forma inmisericorde los comportamientos y caracteres de sus amigos, de sus vecinos y en agotar en su común severidad mezclada de una muy consciente mala fe efectos bufonescos que ellos no habrían sido capaces ni se habrían atrevido nunca a intentar con otros, que eran adecuados para ese par de buenos compañeros que formaban los dos además de ser marido y mujer.
Elle ne pouvait cependant empêcher qu’il se souvienne, et le lui rappelle sur un ton suppliant, de ces bonnes années pas si lointaines où l’un de leurs plus chers plaisirs consistait, dans la pénombre de leur chambre, assis au lit coude à coude comme deux camarades et tirant l’un après l’autre sur la même cigarette, à décortiquer sans indulgence les comportements et caractères de leurs amis, de leurs voisins et à puiser dans leur sévérité commune mêlée d’une très consciente mauvaise foi des effets de drôlerie qu’ils n’auraient jamais pu ni osé tenter avec d’autres, qui étaient propres à cette paire de braves copains qu’ils formaient tous les deux en plus d’être mari et femme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test