Translation for "ser implacable" to french
Ser implacable
Translation examples
Lucy, tienes que ser implacable.
– Il faut être impitoyable, Lucy.
Eso es ser implacable, pienso yo.
C’est ça, je crois, être impitoyable.
Generosa y divertida pero tú sabes bien, Archie, que podía ser implacable.
Mais tu sais, Archie, elle pouvait être impitoyable.
Se revuelven contra la ciencia, acusándola de ser implacable y de querer el mal.
Ils se tournent contre la science, l’accusant d’être impitoyable et de vouloir le mal.
Pero, en general, me convertí en un jugador más duro, más rápido y mejor. Aprendí a ser implacable con las grandes estrellas.
Mais, surtout, je devins plus fort, plus rapide, et j’appris à être impitoyable avec les stars du club.
La sala estaba llena de jueces y de verdugos, y en el lugar del único juez estaba sentado un abrumado testigo que sólo sabía ser implacable consigo mismo.
La salle était pleine de juges et de bourreaux, et à la place du seul juge était assis un témoin accablé. Qui ne savait être impitoyable qu'envers lui-même.
Por lo demás, Emanuele era un chaval que actuaba como si fuera un hombre maduro: mirada asustada que fingía ser implacable, el deseo de un poco de calderilla que fingía ser anhelo de riqueza.
D’ailleurs, Emanuele était un gamin, mais il se comportait comme un homme mûr, son regard effrayé feignait d’être impitoyable et son envie de récolter quelques billets devait passer pour une soif de richesse.
En Pretzsch, los discursos de Mül er o de Streckenbach estaban repletos de frases vistosas acerca de la necesidad de ser implacables e inmisericordes, pero salvo confirmarnos que efectivamente íbamos a Rusia, en todo lo demás se limitaron a generalidades.
À Pretzsch, les discours de Müller ou de Streckenbach redondaient de belles phrases sur le besoin d'être impitoyable et sans merci, mais sauf pour nous confirmer qu'effectivement nous allions en Russie, ils s'en étaient tenus à des généralités.
Aprendió a insensibilizar su imaginación con una capa de barniz contra las horas interminables y aburridas, a economizar el aguante de sus nervios, a ser implacable y estar siempre atenta, a sentir una especie de orgullo al ver un absurdo galimatías bien hecho.
Elle apprit à glacer son esprit contre les heures d’ennui interminables, à économiser son énergie nerveuse, à être impitoyable et toujours sur ses gardes, à éprouver une sorte de fierté et de plaisir à la bonne exécution de cette comédie futile.
Pero en realidad, creo que el ser implacable consiste en aferrarme a mí misma, en decir: ¡Ésta soy yo, y no pienso ir a donde no soporto ir —a Amgash, Illinois—, y no seguiré en un matrimonio con el que no quiero seguir, y voy a agarrarme y a lanzarme de cabeza a la vida, a ciegas, pero allá voy!
Au fond, être impitoyable, ça signifiait surtout, je pense, être capable de se ressaisir, de se dire : c’est de moi qu’il s’agit et je refuse d’aller dans un endroit qui m’est insupportable – à Amgash, Illinois –, comme je refuse de rester en couple alors que je n’en ai plus envie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test