Translation for "se ejecuta" to french
Translation examples
La espada de Rhiannon se alzó para el golpe fatal, pero ella, rápida como el rayo, desenfundó su propia espada corta y ejecutó una parada, desviando la trayectoria del arma enemiga.
L’épée de Rhiannon se levait haut pour la frapper à mort. Rapide comme l’éclair, elle dégaina son arme plus courte et para le coup.
Llevaba la cabeza descubierta y le corría agua por la piel de oso y por la corta lanza para jabalíes que llevaba en una mano. Le hizo un gesto con la cabeza al chamán, que ejecutó una reverencia y salió.
Sa peau d’ours et la courte pique à sangliers qu’il tenait en main dégoulinaient, il fit un signe de la tête au chaman, qui s’inclina et fila sans demander son reste.
—Déjame en paz. Durante el corto instante en que la madre le volvió la espalda y Claire desviaba la mirada, horrorizada por cada uno de los gestos de aquélla, Arvers ejecutó furtivamente la primera parte del acto al que se había preparado durante meses.
— Laisse-moi tranquille. Pendant l’instant très court où la mère lui tournait le dos et où Claire détournait les yeux, horrifiée par chacun de ses gestes, il exécuta furtivement la première partie de l’acte auquel il s’était préparé pendant des mois.
De repente torció a la izquierda y ejecutó un giro de ciento ochenta grados en un espacio tan reducido que la moto casi dio un vuelco, pero logró recuperar el equilibrio, dando vueltas hasta quedar sobre el estrecho arcén que bordeaba la rampa, mientras el coche cogía la salida a toda velocidad.
Il vira brusquement sur la gauche, exécutant un cent quatre-vingts degrés dans un rayon si court que la moto faillit se coucher au sol ; il parvint cependant à rétablir l'équilibre et fonça de nouveau vers la bretelle de sortie, en roulant sur l'étroit bas-côté, laissant la berline piégée dans la circulation quittant l'autoroute.
Te daré aún otra orden. De la forma en que la ejecutes dependerá mi decisión en lo que respecta a tu suerte.
Je fixerai ton sort en fonction de la manière dont tu l’exécuteras.
En la manera como una mujer ejecuta esta función hay todo un lenguaje, y las mujeres lo saben bien.
Il y a, dans la manière dont une femme s’acquitte de cette fonction, tout un langage ; mais les femmes le savent bien ;
acelerar: para un ciudadano polis, acelerar es experimentar más rápidamente el paso del tiempo entre dos sucesos externos al hacer que su mente se ejecute más lentamente.
avance rapide. Pour un citoyen d’une polis, ressentir le passage du temps plus rapidement entre les événements externes, en ralentissant le fonctionnement de son esprit.
Llenar la pipa y encenderla, pequeños servicios que Dot realizaba con la habilidad que os he encomiado grandemente, los ejecutó en aquella ocasión de modo chapucero, del principio al fin.
– Les fonctions de bourrer et d'allumer la pipe, petites occupations pour lesquelles je vous vantais l'habileté de Dot, si vous vous en souvenez, furent faites avec maladresse et embarras.
Así que siento cierta urgencia por la necesidad de encontrar un virus sustituto de la descolada, uno que ejecute todas las funciones necesarias en el ciclo vital de los pequeninos sin ninguna de sus capacidades depredadoras y autoadaptadoras.
J’estime donc qu’il est assez urgent de trouver un virus pour remplacer la descolada, un virus qui conservera toutes ses fonctions nécessaires au cycle vital des pequeninos sans avoir aucune de ses facultés d’agression et d’adaptation.
No sabe cómo funciona el dispositivo — es un invento de Alan— y por tanto ejecuta el papel de ayudante del cirujano, pasando herramientas y elementos al doctor que lo está montando El doctor habla durante toda la operación, así que pide las herramientas mirándolas fijamente y frunciendo el entrecejo.
Lawrence ne sait pas comment fonctionne l’appareil – c’est l’invention d’Alan – aussi joue-t-il les assistants du chirurgien, passant instruments et fournitures au toubib qui assemble la machine.
El joven ejecutó tales tareas inesperadamente bien y pronunció la lengua antigua con tanta claridad que incluso Bahram, que no era precisamente un experto en las escrituras, consiguió entender algunos de los versículos: «… zad shekasteh baad ahreman…, que Ahriman sea combatido y derrotado…»
L’homme s’acquitta de ses fonctions remarquablement bien, prononçant le langage antique avec une telle clarté que même Bahram, pas très au fait des Écritures, fut capable de suivre certains des versets : ...zad shekasteh baad ahreman... – « Puisse Ahriman être châtié et vaincu... ».
Puede que la operación crítica de vigilancia de Eileen se ejecute en carísimos servidores blade con un sistema operativo UNIX aprobado por la NSA y cerrado en modo seguro, pero las estaciones de trabajo son… Bueno, el término técnico para lo que serán cuando acabe con ellas es pan tostado.
Même si l’opération de surveillance rapprochée d’Eileen fonctionne grâce à des serveurs lames horriblement chers sur un système d’exploitation UNIX en position de verrouillage de sécurité et homologué par la National Security Agency, les postes de travail sont… bref, le terme technique pour ce qu’ils seront quand je les aurai visités, c’est « cramés ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test