Translation for "se descomponga" to french
Se descomponga
Translation examples
Siento que me descompongo.
Je sens que je me décompose.
Me descompongo. Me derrito. La vida me abandona, se escurre de mí como por un tamiz. Encallezco. Me fosilizo.
Je me décompose. Je me liquéfie. La vie me déserte, s’écoule de moi comme d’un tamis. Je durcis. Je me fossilise.
¡Oh, imagen mía de hueso, aquí me tienes! Que al fin todo se descomponga en este palacio de ilusiones y silencio.
0 mon image d’os, me voici : que tout se décompose enfin dans le palais des illusions et du silence.
No puedo, pues, dirigir mi atención a la mirada sin que al mismo tiempo mi percepción se descomponga y pase a segundo plano.
Je ne puis donc diriger mon attention sur le regard sans, du même coup, que ma perception se décompose et passe à l’arrière-plan.
Si alguna vez le pillo a alguien con el dedo en la boca o en la nariz —lo que aquí es totalmente intolerable— le voy a dar por el culo hasta que se descomponga.
Si jamais je prenais quelqu’un le doigt dans la bouche ou dans le nez — ce qui est encore absolument intolérable — je le lui foutrais dans le trou du cul jusqu’à ce qu’il s’y décompose.
Y puedo sentir que me descompongo, siento como mis tejidos se secan y se pudren como los hongos carcomidos por los bichos en un muñón, y mi sangre late con fuerza en la parte superior de mi cráneo.
Je constate alors ma propre décomposition. Mes chairs se dessèchent et se putréfient, comme si j’étais un champignon dont se repaissent des insectes, pendant que mon sang martèle le sommet de mon crâne.
La primera contiene unos veinticinco galones de agua, a la cual añado algunas gotas de ácido sulfúrico para aumentar su conductibilidad y la descompongo por medio de una potente pila de Bunsen.
«La première renferme environ vingt-cinq gallons d’eau, à laquelle j’ajoute quelques gouttes d’acide sulfurique pour augmenter sa conductibilité, et je la décompose au moyen d’une forte pile de Bunsen.
Pese a la belleza del cementerio, no se había hecho ningún esfuerzo por quitar protagonismo al hecho en que se basan todos los cementerios: que la gente muere y es preciso colocarla en algún sitio discreto para que se descomponga.
Si joli que fût le cimetière, aucun effort n’était effectué pour masquer le fait central qui est à la base de tous les cimetières : le fait que les gens meurent et doivent être mis quelque part pour s’y décomposer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test