Translation examples
Il n’était pas un technicien mais il était suffisamment intelligent pour réparer les pannes courantes.
Él no era un técnico, pero era lo suficientemente listo para reparar descomposiciones ordinarias.
Deux mois s’étaient écoulés depuis la panne des pierres à graal de la rive droite et les horribles événements qu’elle avait provoqués ;
Los horribles acontecimientos ocurridos tras el fallo de las piedras de la orilla derecha se hallaba a dos meses de distancia en el pasado, y el Río estaba ahora libre de hedores y restos de los cuerpos en descomposición.
— C'est à ce moment-là que nous avons eu une panne de communication.
En este punto, sufrimos una especie de ruptura de comunicaciones.
Peut-être une explosion, ou une panne provoquée de matériel de première importance.
Puede ser una explosión o la ruptura de alguna importante pieza de equipo.
— Écoutez, ce n’est pas un problème aussi simple que de repérer l’endroit d’une panne dans un système conventionnel de transmission par câbles. Et encore là, il faut parfois des jours pour localiser l’accident.
—Mire, esto no es un asunto tan sencillo como rastrear el punto de ruptura en un sistema convencional de transmisiones…, e, incluso en este caso, a veces pasan días antes de conseguir localizar el problema.
Des semaines durant, nous nous concertâmes avec nos collègues américains pour tenter d’imaginer le moindre incident et ses conséquences, rupture d’une tubulure, panne d’une pompe, anomalie dans le fonctionnement d’un réacteur ou d’une colonne de distillation. »
Durante semanas, nos pusimos de acuerdo con nuestros colegas norteamericanos para procurar imaginar el más mínimo incidente y sus consecuencias, la ruptura de tal o cual tubería, la avería de una bomba, una anomalía en el funcionamiento de un reactor o de una columna de destilación, etcétera».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test