Translation for "se arrastraron" to french
Translation examples
Algunos tentáculos se arrastraron por los lados de la esfera, dirigiéndose hacia ellos.
Plusieurs tentacules rampaient déjà contre la sphère.
Los hombres se arrastraron por encima de los pozos de pedernal hasta el borde de las alturas.
Les hommes rampaient furtivement ; dépassant les fosses, ils approchaient du bord de la falaise.
Los libertos que se pusieron en pie en 1889 cayeron de rodillas en 1934 y se arrastraron boca abajo en 1948.
Les affranchis, qui se tenaient debout en 1889, tombèrent à genoux en 1934, et rampaient sur le ventre en 1948.
Una gran tormenta venía desde el oeste, y a lo lejos los relámpagos resplandecían sobre las Montañas de la Sombra, y Beleg y Gwindor se arrastraron hacia el valle.
Pendant que Beleg et Gwindor rampaient vers la vallée, une tempête s’éleva à l’ouest et des éclairs brillèrent au loin sur les Montagnes de l’Ombre.
La gente asaltó la sala, la llenó hasta los topes, algunos entusiastas se colgaron de los pilares, otros se arrastraron bajo la tribuna, sólo para poder oír al adorado escritor.
Aux piliers s’accrochaient des enthousiastes, d’autres rampaient sous l’estrade pour pouvoir simplement entendre l’écrivain bien-aimé.
Y luego, todos juntos, apoyándose sobre codos y rodillas, se arrastraron hacia la casa.
Puis tous ensemble, sur les genoux et les coudes, ils se mettent à ramper vers la maison.
Se echaron al suelo y se arrastraron hasta un alto parterre de rosas que rodeaba la porticada entrada principal.
Ils s’allongèrent sur le sol pour ramper vers un massif de rosiers qui entourait la galerie couverte protégeant l’entrée principale de la résidence.
—¿Qué demonios era eso? —preguntó Cyprian, en cuanto se arrastraron hasta las cajas de cerveza y encendieron un cigarrillo con los dedos temblorosos.
« Qu’est-ce que c’était, bon Dieu ? » s’exclama Cyprian, quand ils eurent rampé vers les caisses à bière et allumé leur cigarette avec des doigts en coton.
Escalaron, se arrastraron y llegaron hasta la segunda sima de una pendiente pronunciada. En ese momento, Stella oyó una piedra que se desprendía en la oscuridad.
ILS avaient grimpé, rampé, et ils étaient sur la deuxième longueur de corde quand Stella entendit une pierre chuter dans le noir.
Austin y Zavala salieron a gatas del edificio y después se arrastraron hasta llegar al límite del campo donde los hierbajos eran menos tupidos.
Austin et Zavala se glissèrent hors de l'entrepôt et 210 s'aplatirent pour ramper jusqu'au bord du terrain, là où l'herbe se raréfiait.
Esa noche, molestos por toda esa conmoción, lenta y ciegamente se arrastraron fuera de donde estaban y retorciéndose entre los labios del cadáver, desaparecieron otra vez.
Cette nuit, dérangées par tout ce remue-ménage, elles avaient rampé lentement hors des orbites, puis avaient disparu à nouveau en se faufilant entre les lèvres.
Luego los tres se arrastraron boca abajo para parapetarse tras las amplias columnas truncadas de mármol que sostenían las flores.
Puis tous trois se mirent à ramper sur le ventre pour aller chercher refuge derrière les gros tambours de marbre qui portaient les fleurs.
Se arrastraron por el suelo, moviéndose con cautela. Avanzaron hasta que estuvieron pegados a las caballerizas. En el exterior había un perro que dormitaba enroscado.
Elle fit signe au jeune homme de s’allonger par terre, et ils se mirent à ramper avec précaution jusqu’au mur de l’écurie. À mi-chemin dormait un gros chien, attaché à sa niche avec une chaîne ;
Pero era una guerra, y él tenía sus órdenes, así que tomaron posiciones y se arrastraron bajo los ponchos y trataron de instalarse para pasar la noche. La lluvia no paró.
Mais c’était la guerre, et il avait reçu des ordres, donc les hommes avaient délimité un périmètre, rampé sous leur tente-poncho et essayé de s’installer pour la nuit. La pluie ne s’arrêtait jamais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test