Translation for "se abordaron" to french
Translation examples
Unas cuantas muchachas atanes abordaron al joven sir Berit y le expresaron su ardiente interés por el armamento occidental.
Un groupe de jeunes filles atanas ont approché le jeune sieur Bérit et ont exprimé un vif intérêt pour le maniement des armes occidentales.
–Estaba describiendo cómo le abordaron los miembros de la Decimotercera Dirección -dijo Smiley cuando volvió a reinar el silencio-, conocida también como la Dirección de Karla. Tenga la amabilidad de continuar. 25
 Vous décriviez comment vous aviez été approché par des membres du Treizième Directoire, dit Smiley lorsque le calme fut revenu. Connu aussi sous le nom de Directoire de Karla.
No llegaron con gritos ni aspavientos, con esposas ni con armas a la vista. No: lo abordaron con respeto, casi con miedo, se diría. Con aquella suavidad prudente con que se maneja una bomba sin estallar. Él se marchó sin quejarse y yo dejé que se llevaran a aquel desconocido de mi casa.
Ils n’ont pas déboulé dans la maison avec de grands cris, menottes et armes bien en évidence, mais l’ont approché avec respect, on pourrait presque dire avec crainte : le genre de douceur attentive qu’on pourrait avoir en s’apprêtant à manipuler une bombe susceptible d’exploser. Il est parti sans protester et je les ai laissés sortir cet étranger de chez moi.
Hubo aquella vez, hacía muchos años, en que los hombres se dividieron en dos grupos y abordaron dos lagunas remotas de la zona del Mount Chattaroy, donde iban numerosos venados a comer (eran tan mansos como ovejas y una canoa podía acercarse a unos metros del gamo más asustadizo) y, justo al dar las doce del mediodía del 31 de julio (los líderes de los dos grupos se aseguraron de que sus relojes de bolsillo estuviesen sincronizados para que nadie se adelantase a la «campanada» de las doce), comenzó la matanza.
Puis il y eut la fois où, voilà bien des années, les hommes se groupèrent en deux équipes, et choisirent deux étangs éloignés dans la région du mont Chattaroy, où les cerfs venaient paître en grand nombre (aussi apprivoisés que des moutons, de telle sorte qu’un canoë pouvait s’approcher à quelques mètres de la biche la plus peureuse) ; et sur le coup de midi, le 31 juillet (les leaders des deux équipes s’assurèrent que leurs montres de gousset étaient synchronisées, de façon que le « coup » de midi ne pût être devancé par les uns ou les autres), le massacre commença.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test