Translation for "ropa para bebé" to french
Translation examples
Llevaba consigo a Walli envuelto en un almohadón, pues no tenía mucha ropa de bebé.
Elle portait Walli enroulé dans une taie d’oreiller – elle n’avait pas de vêtements de bébé.
Tejían ropa de bebé para los armenios, que según ellas se morían de hambre, y para algo llamado Refugiados de Ultramar.
Elles réalisaient des vêtements de bébé pour les Arméniens qu’on disait affamés, et pour une organisation appelée Overseas Refugees [2].
Descubrimos una lista detallada de los objetos almacenados en el desván: los patines de los chicos, la ropa de bebé, agujas y demás elementos para hacer punto.
Nous avons découvert une liste détaillée des objets rangés au grenier : patins à glace des enfants, vêtements de bébé, matériel de tricot.
Yngve y Kari Anne nos enviaron la ropa de bebé que ya no necesitaban, pero el carro que nos habían prometido se hacía esperar, para la creciente irritación de Linda.
Yngve et Kari Anne nous envoyèrent les vêtements de bébé qu’ils avaient conservés, mais le landau qu’ils avaient promis se fit attendre et l’irritation de Linda allait grandissant.
cuando cerró el mercado, temblaba tanto que se me cayó la ropa de bebé en un charco lleno de barro, pero no la recogí porque temía que, si me agachaba, no podría volver a levantarme.
À la fermeture du marché, je tremblais si fort que j'en ai lâché mes vêtements de bébé dans une flaque de boue. Je ne les ai pas ramassés. Je craignais de trébucher et d'être incapable de me relever.
La víspera del día que me puse de parto, una mujer vino a casa para traerme ropa de bebé que ya no necesitaba y, sentada en mi sofá, me dijo que, en el trance de dar a luz, lo último que hubiese deseado era estar tendida boca arriba, insensible de cintura para abajo.
Un soir, la veille du jour où je commençai à avoir des contractions, une femme me rendit visite avec des vêtements de bébé dont elle n’avait plus besoin et, assise sur mon canapé, me dit que dans les affres de l’accouchement la dernière chose qu’elle souhaitait, c’était être couchée sur le dos, insensible à partir de la base de la colonne vertébrale.
Pasó el otoño, la tripa creció, Linda estaba ocupada en un montón de pequeños quehaceres, era como si todo se centrara en ella, velas encendidas, baños calientes, montones de ropa de bebé en el armario, álbumes de fotos que se llenaron, libros sobre el embarazo y los primeros años del niño que se leían.
L’automne passa, le ventre de Linda s’arrondissait, elle s’occupait de mille petites choses qui tournaient toutes autour de son état : les bougies qu’elle allumait, les bains chauds, les piles de vêtements de bébé dans l’armoire, les albums de photos qu’elle faisait, les livres sur la grossesse et les premières années de la vie d’un enfant qu’elle lisait.
Dos días más tarde, Laila se despertó por la mañana y encontró una pila de ropa de bebé pulcramente doblada en la puerta del dormitorio. Había un vestido con falda de vuelo y pececitos rosas en el cuerpo; un vestido de lana azul con estampado de flores, con calcetines y guantes a juego;
Deux jours plus tard, à son réveil, Laila découvrit une pile de vêtements pour bébé soigneusement pliés devant la porte de sa chambre – dont une robe à volants avec des petits poissons roses brodés sur le corsage, une autre en laine bleue avec des chaussettes et des moufles assorties, un pyjama jaune à pois orange et un pantalon en coton vert aux revers ruchés.
Cada día comprobaba el saldo en el cajero automático y lo comparaba con la lista de las cosas más esenciales que necesitaría: una cuna, ropa de bebé, pañales, biberones, leche, mantas, una cazuela, una sartén, una cocina de dos fuegos, una taza, un plato, un cuchillo, un tenedor y cuchara, una tetera, una radio.
Tous les jours, elle vérifiait son solde au distributeur automatique et le confrontait à la liste des articles les plus importants dont elle allait avoir besoin : berceau, vêtements de bébé, couches, biberons, lait en poudre, couvertures, casseroles, poêles, plaque électrique à deux feux, tasses, assiettes, couteaux, fourchettes et cuillères, bouilloire, radio FM portative.
Podría, pues, engañar al discreto lector y sin embargo pedirle, como un acto de fe en mí, en mi vida, en mi libro, creer que en el acto mismo de despedir a Jericó en la terminal 1 del aeropuerto de la Ciudad de México, en medio de la bulla infernal que caracteriza a ese edificio elefantiásico que se prolonga en todas las direcciones, salidas, entradas, cafés, restaurantes, expendios de alcohol, sarapes, baratijas, sombreros de charro, libros y revistas, farmacias, platerías, dulcerías, zapaterías deportivas, ropa de bebé y la vida al día, como la lotería, patria mía y admitiendo, expulsando a miles de turistas nacionales y extranjeros, curiosos, rateros, taxistas, maleteros, policías, funcionarios de aduanas, empleados de aerolíneas, uniformados, desinformados, hasta integrar en un enorme platón de avena a una segunda ciudad local y extranjera a la vez, hube de toparme con un accidente que cambió mi vida.
Je pourrais donc tromper le discret lecteur et néanmoins lui demander, comme acte de foi en moi, en ma vie, en mon livre, de croire qu’au moment même où je prenais congé de Jéricho au terminal 1 de l’aéroport de Mexico, au milieu du grouillement infernal qui caractérise cet édifice éléphantiasique qui se prolonge dans toutes les directions avec sorties, entrées, cafés, restaurants, boutiques vendant alcools, sarapes, babioles, chapeaux de mariachis, livres et revues, pharmacies, bijouteries, confiseries, magasins de chaussures de sport, de vêtements pour bébés, une vie au jour le jour, comme à la loterie, ma patrie à moi accueillant, expulsant des milliers de touristes locaux et étrangers, curieux, voleurs, taxis, bagagistes, policiers, fonctionnaires des douanes, employés de compagnies aériennes, en uniformes, désinformés, jusqu’à constituer en un immense plat d’avoine une seconde ville à la fois d’ici et étrangère, je fus confronté à un accident qui changea ma vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test