Translation examples
Me rogaban, literalmente, que les hiciera el favor de confesar, pero yo me juré a mí mismo: cualquier cosa menos eso.
Ils m’ont littéralement supplié de leur faire ce plaisir et d’avouer. Mais je m’étais juré : tout mais pas ça.
No menciones lo que he dicho en la enfermería, rogaban sus ojos.
Ne parle pas de ce que j’ai dit à l’infirmerie, suppliaient ses yeux.
Sus atormentados padres rogaban que alguien les diera alguna información sobre ella.
Ses parents éplorés suppliaient quiconque en possession d'informations de se faire connaître.
Algunos le rogaban que visitara su aldea y dirigiera ceremonias religiosas, desde hacía tiempo descuidadas.
Certains le suppliaient de venir célébrer un office religieux dans leur village, qui en était privé depuis longtemps.
Hasta el último de sus días, Johnny Weissmuller tuvo que soportar el asedio de las admiradoras que le rogaban que aullara.
Jusqu’au dernier jour de sa vie, Johnny Weissmuller dut subir le harcèlement d’admiratrices qui le suppliaient de pousser son cri.
los vecinos cultivaban flores y plantas, y ponían carteles en los que rogaban a los visitantes nocturnos que no las pisotearan.
Des résidants y faisaient pousser fleurs et légumes, des écriteaux suppliaient les visiteurs nocturnes de ne pas piétiner les plates-bandes.
—Sus ojos miopes y grises rogaban a Aversin que le creyera, pero había en ellos una desesperación que no podría haber surgido nunca de la inocencia.
Ses yeux myopes suppliaient John Aversin de le croire, mais il y avait en eux un désespoir qui n’avait pu naître de l’innocence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test