Translation for "rodaja" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¿Te pongo una rodaja de limón? —No…
— Une tranche de citron ? — Non…
Córtala a rodajas finas.
— Coupe-le en tranches fines.
Yo ya he tomado dos rodajas.
J’en ai déjà pris deux tranches.
sólo una fina rodaja de limón.
Rien qu’avec une tranche de citron.
Las rodajas le salieron bastante gruesas.
Ses tranches étaient plutôt épaisses.
– No sabía que teníais rodajas de piña -dijo-.
« J’ignorais que vous faisiez les ananas en tranches !
– Rodajas de piña… -sugirió Rahel.
— Des tranches d’ananas… suggéra Rahel.
Se llevó la primera rodaja a la boca.
Il porta à sa bouche la première tranche.
Mira, corta rodajas de carne.
Tiens, coupe des tranches de viande.
Sivving echó las rodajas a la sartén.
Sivving disposa les tranches de palt dans la poêle.
Llenó una maleta de libros para llevársela al lugar del rodaje.
Elle avait rempli une valise de livres lorsqu’elle était partie tourner en extérieur.
—Es una rodaja muy pequeñita del futuro. Un gajo ínfimo. Minutos. —¿Cuántos?
— Une minuscule partie de l’avenir. Une rognure. Quelques minutes. — Combien ? »
Tragó buena parte de la rodaja y masticó el resto con energía.
Il avala tout rond une bonne part de la rondelle et mastiqua le reste avec énergie.
El helicóptero ha volado paralelamente al tren durante la mayor parte del rodaje.
L’hélicoptère volait parallèlement au train pendant la majeure partie de la prise de vues.
El expreso romano era un expreso acompañado de una rodaja de limón, que no debía confundirse con el guillermo, uno o dos expresos vertidos sobre rodajas de lima.
L’expresso romano était accompagné d’une rondelle de citron servie à part, à ne pas confondre avec le guillermo, un ou deux expressos versés sur des rondelles de citron vert.
Bueno, podría haberme pasado sin esta rodaja de porquería que me has puesto en el plato, Nigel.
Je me serais, fort bien passé de ce coup tordu de ta part, Nigel.
Él lo preparaba todo antes de que se iniciara el rodaje y juntos cosechaban un éxito tras otro.
Il réglait la partie financière avant qu’elle prenne en main les acteurs, et tous deux allaient de succès en succès.
Norma Jeane detuvo el rodaje al preguntar a N, el director, si podía reescribir parte de la escena.
Norma Jeane interrompit le tournage pour demander au réalisateur N si elle ne pourrait pas récrire une partie de la scène ?
–La Tortuga –aquella querida y pobre criatura– había comido una rodaja entera de tu pastel apenas unos instantes antes de transformarse.
— Au fait que la Tortue, la pauvre, venait de manger, juste avant sa transformation, une part entière de votre gâteau.
Bobby tuvo que pedirle dos veces una segunda rodaja de rollo de carne, y cuando más tarde sonó el teléfono mientras veían la televisión sentados en el sofá, ella se puso en pie de un salto.
Il dut lui demander deux fois une deuxième portion de pain de viande, et lorsqu'à un moment le téléphone sonna, alors qu'ils étaient assis sur le canapé et regardaient la télé, elle bondit pour aller décrocher;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test