Translation for "reunió" to french
Translation examples
–¿Fue el hombre con quien usted se reunió?
 Est-ce lui que vous avez rencontré ?
—Me reuní con él en un piso franco.
« Je l'ai rencontré dans une planque.
—¿Se reunió con Kelly o no?
— Avez-vous oui ou non rencontré Kelly ?
No me encontraba bien cuando me reuní con él.
Je n’étais pas bien, quand je l’ai rencontré.
Me reuní con Leveque allí.
C’est là que j’ai rencontré Leveque.
Reuníos en… no sé Boston.
Rencontre-le… je ne sais pas, moi… à Boston.
Me reuní con ella en el cuarto de un hotel.
Je l’ai rencontrée dans une chambre d’hôtel.
Me reuní con Derrewyn el verano pasado.
J’ai rencontré Derrewyn cet été.
Elric se reunió con ellos en las puertas de la ciudad.
Elric vint à leur rencontre.
—¿Se reunió personalmente con el señor Bruno?
— Avez-vous rencontré M. Bruno en personne ?
Se reunió en secreto con sus enemigos potenciales.
Il a rencontré en secret ses ennemis virtuels.
El ministro se reunió con Zed-Zed.
 … Le ministre a rencontré Zed-Zed.
Éste se reunió con Dale Davidson.
L’avocat a rencontré Dale Davidson.
Se reunió con él varias veces, para diversas entrevistas.
Elle l’a rencontré plusieurs fois, pour divers journaux.
Valdespino se reunió con Kirsch hace unos días.
Valdespino a rencontré Kirsch, il y a quelques jours.
—El Cantante se reunió con Papa-Lo y con Matasheriffs al mismo tiempo.
– Le Chanteur a rencontré Papa-Lo et Shotta Sherrif au même moment.
Auraya se reunió hace unos meses con una mujer misteriosa.
Voici quelques mois, Auraya a rencontré une femme mystérieuse.
BOGAN: Bien. Ayer se reunió con el secretario de Estado para la Marina.
BOGAN : Fort bien. Il a rencontré hier le ministre de la Marine.
Bernardin se reunió con el hombre y lo trató con compasión y caridad.
Bernardin a rencontré cet homme et l’a traité avec compassion et charité.
¿Qué me dices del hombre con el que Gray se reunió la noche que su casa explotó?
Et le fameux type que Gray a rencontré le soir de l’explosion ?
Idelba fue a la ciudad y se reunió con todos en la sala comunitaria de la Met para la gran fiesta.
Idelba vint en ville et se joignit à tout le monde dans la salle commune du Met pour fêter l’événement.
De regreso a la Met, me reuní con la pequeña multitud del comedor donde se encontraban los chicos, que estaban comiendo como si llevaran semanas sin hacerlo.
De retour au Met je me suis joint au petit groupe qui, au réfectoire, entourait les garçons qui s’empiffraient encore comme s’ils avaient vraiment eu une dent creuse.
De regreso en la Met, a última hora de cada día, reunía una cena a base de restos y ponía los pies en alto donde podía, entre la multitud del comedor.
De retour au Met, tard le soir, elle trouvait de quoi manger et s’asseyait quelque part dans la foule du réfectoire.
Cuando Henry, por fin, reunió el coraje suficiente como para dejar de exigir garantías de buen éxito, levantarse y marcharse, el muy confiado cirujano lo acompañó a la puerta. —Si unimos nuestros esfuerzos —le dijo a Henry, estrechándole la mano al mismo tiempo—, no veo que puedan surgir problemas.
Lorsqu’il avait enfin rassemblé son courage, cessé de quêter des paroles rassurantes, et qu’il avait pris congé, le chirurgien optimiste l’avait raccompagné à la porte avec une poignée de main : « Si chacun y met du sien, je ne vois pas le moindre problème.
La víctima es siempre la misma, Qué estabas haciendo en tu tierra, Trabajaba para mantener a la familia, primera pregunta y primera respuesta, tan de esperar una como verdadera la otra, y este hombre debería irse porque ha dicho la verdad, Trabajando, o repartiendo Avantes, crees que somos tontos, Señor yo no andaba metido en nada de eso, O sea que no eras tú el que repartía las Avantes, muy bien, andabas poniendo el culo, tú y tus compañeros poníais el culo al jefe de la cédula para que os enseñara la doctrina moscovita, pues mira, hombre, si quieres volver a Monte Lavre y ver a tus hijos otra vez vas a tener que contar la historia entera, no encubras a esa gentuza con la que te reunías, acuérdate de tu familia y de la libertad.
La victime, elle, est toujours la même, Alors, qu’est-ce que tu fabriquais là-bas dans ton trou, Je travaillais pour gagner de quoi nourrir ma famille, première question et première réponse, aussi classique l’une que véridique l’autre, et cet homme devrait pouvoir s’en aller puisqu’il a dit la vérité, Tu travaillais ou tu distribuais des tracts, tu crois que nous ne sommes pas au courant, Oh, monsieur, je ne trempais pas dans ce genre de choses, Alors comme ça, tu ne distribuais pas de tracts, très bien, tu te faisais enculer, toi et tes potes vous vous faisiez enculer par le contrôleur pour qu’il vous inculque la doctrine de Moscou, c’est ça, hein, eh bien si tu veux retourner à Monte Lavre et revoir tes gosses, mets-toi à table, ne couvre pas les potes avec qui tu organisais des réunions, pense à ta famille et à la liberté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test