Translation for "retención" to french
Translation examples
—Tiene problemas de retención urinaria.
– Il a des problèmes de rétention urinaire.
Titulo Noveno: Retención premeditada de propiedad robada.
9 : Rétention volontaire de biens volés.
Tengo que recordármelo continuamente a mí misma: no es más que retención de líquidos.
Je dois faire l’effort de me répéter : ce n’est que de la rétention d’eau.
El Director de Marketing tiene aterrorizadas a sus obesas ayudantes, y eso les produce retención de líquidos.
Le Directeur du Marketing terrorise ses grosses assistantes qui en font de la rétention d’eau.
—Oye, te mostraré los avisos de retenciones fiscales, el rechazo de propuestas de compromiso.
“Regardez, je peux vous montrer la lettre m’informant du droit de rétention, celle qui rejette mes offres de compromis.
Patel asintió. —Sabemos que eso es un problema, la retención de los sueños de la mujer sintética. Pero, ¿y los otros?
— Nous savons que la rétention des rêves de la femme synthétique est un problème, dit Patel en hochant la tête. Mais les autres ?
Me hicieron el test de retención visual de Benton y el test de Gestalt visual-motora de Bender.
J’ai passé le test de rétention visuelle de Benton et le test de structuration visuo-motrice de Bender.
Lamentablemente, parecía que el desprecio de Barres —o al menos el órgano que lo segrega— sufría una retención perpetua.
Malheureusement le mépris de Barrés – ou du moins l’organe qui le sécrète – paraît souffrir d’une perpétuelle rétention.
Había sufrido de retención de orina debido a una causa totalmente ajena a la fractura, cálculo común, desde el mismo instante en que lo llevaron a la enfermería.
Il y avait eu rétention d’urine pour une cause sans aucun rapport — un calcul commun — depuis qu’on l’avait amené en bas ;
La retención de líquidos, por ejemplo, produce una hinchazón del cerebro, que, al hacer presión en el cráneo, te provoca alucinaciones.
Prends la rétention d’eau, par exemple. Ça fait gonfler le cerveau, qui appuie contre l’intérieur du crâne, ce qui peut occasionner des hallucinations.
Retención del arma del aprendiz exitosa.
L’apprenti a réussi à conserver son arme.
Pese al programa de retención de supervivientes. Excepto yo.
En dépit du programme de conservation des survivants. À l’exception de moi.
Ha leído mi ficha del archivo del programa de retención de supervivientes.
Il a lu mon dossier de Conservation des survivants.
el cinematógrafo, la fotografía, el fonógrafo —verdaderos archivos— son de alcance y retención.
la photographie, le schéma, le phonographe – véritables archives – sont de réalisation et de conservation.
Todo el Programa de Retención de Supervivientes del gobierno es lo que se llama una filfa.
Le programme fédéral de conservation des survivants est du début à la fin ce qu’on pourrait appeler un flop complet.
Ésos son algunos de los chollos que se tienen en el Programa Federal de Retención de Supervivientes.
Ce ne sont là que quelques-uns des petits bénefs que cela vous vaut de faire partie du programme fédéral de conservation des survivants.
Habría que decir, tal vez: Medios de alcance y medios de alcance y retención.
Il faudrait peut-être dire : Moyens de réalisation et moyens de réalisation et de conservation.
Fueron los problemas del gobierno canadiense con el Templo Solar lo que dio pie al programa de retención de supervivientes.
Ce sont les problèmes rencontrés par le gouvernement canadien avec le Temple Solaire qui ont suscité chez nos gouvernants le programme de conservation des survivants.
Tender Smithson, cliente del programa de retención de supervivientes, se suicidó saltando por una de las ventanas del edificio en el que trabajaba como bedel.
Client de la Conservation des survivants, Tender Smithson, âge quarante-cinq ans, s’est suicidé en enjambant une fenêtre dans l’immeuble où il travaillait comme concierge.
Al principio, el programa de retención intentó mantener control sobre los supervivientes mediante medicación: Xanax, Prozac, Valium, imipramina...
À ses débuts, le programme de conservation a essayé de jouer à la nounou avec tous les survivants en leur donnant des médicaments. Xanax, Prozac, Valium, Imipramine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test