Translation examples
¿Ha pensado algo al respecto?
Avez-vous une idée à cet égard ?
¿Cuáles son mis instrucciones a ese respecto?
Quelles sont mes instructions à cet égard ?
–¿Cuáles son tus intenciones respecto a mí?
— Quelles sont vos intentions à mon égard ?
¿Cómo te sentías respecto de él?
Que ressentiez-vous à son égard ?
¿Qué opina al respecto?
Quel est votre point de vue à cet égard ?
Y cuáles son mis expectativas respecto a usted.
Et quelles sont mes attentes à votre égard.
¿Ha cambiado con respecto a ti?
Son comportement à ton égard a-t-il changé ?
A ese respecto, era una verdadera virgen.
À cet égard, elle était vraiment vierge.
No expresé mi reserva con respecto a ellos.
Je n’ai pas affiché ma réserve à leur égard.
Esta… desconfianza con respecto a tu padre…
« Cette… méfiance, à l’égard de ton père… »
–No por lo que a mí respecta.
— Pas pour ce qui me concerne.
—Por lo que a mí respecta, sí.
— En ce qui me concerne, oui.
—En lo que a mí respecta, sí.
– Pour ce qui me concerne, si.
—Sí lo está, por lo que a mí respecta.
— En ce qui me concerne, si.
—Esto, en lo que a mí respecta.
— En ce qui me concerne, c'est tout ce que je demande.
—Por lo que a mí respecta, sí. —¿Para él no? —Sí, pero… —¿Pero?
— En ce qui me concerne, oui. — Pas pour lui ? — Non, mais… — Mais ?
En lo que respecta a Maureen...
En ce qui concerne Maureen...
Respecto a mí, no estoy segura.
En ce qui me concerne, je n’en suis pas sûre.