Translation for "representaron" to french
Translation examples
y los artistas la representaron vívidamente.
Les artistes l’ont représenté de manière saisissante.
Nunca supe lo que una vez representaron.
je n’étais pas certain de ce qu’ils avaient pu représenter.
Hablé con los abogados que representaron a los demandantes, pero Lake salió airoso en todos los casos.
J’ai parlé aux avocats qui ont représenté les plaignants.
—Hace unos cinco años, Michaelson & Mitchell representaron a Dominick Butino.
— Qu’il y a à peu près cinq ans de ça, Michaelson & Mitchell ont représenté Dominick Butino.
Los artistas posteriores la representaron exclusivamente en escenas concretas, cada uno según su fantasía.
Les artistes qui l’ont représentée par la suite ne l’ont fait que dans des scènes isolées, chacun selon sa propre fantaisie.
Aquí se representaron las obras de los grandes autores de tragedias Esquilo, Sófocles y Eurípides, precisamente en la época de Sócrates.
C’est ici que les grandes tragédies d’Eschyle, de Sophocle et d’Euripide furent représentées justement à l’époque de Socrate.
—Comprendemos que los orgánicos representaron en su tiempo la forma más conveniente para ustedes de sobrevivir en la superficie —dijo ella—. Pero los tiempos están cambiando y nosotros…
- Nous reconnaissons volontiers que les organiques ont pu représenter jadis la manière la plus commode pour vous de subsister côté surface, mais les temps changent et nous…
Las palomas no siempre representaron tierra fértil para los judíos o paz para los cristianos, antes eran las aves asociadas con Afrodita, Astarté y Juno, diosas de la sexualidad.
Les colombes n’ont pas toujours représenté la terre fertile pour les juifs ou la paix pour les chrétiens ; avant cela, elles étaient associées à Aphrodite, Astarté et Junon, déesses de la sexualité.
Una vez estuve con ella en el teatro de Kissingen, cuando representaron una opereta vienesa, no sé si era El barón gitano o el Rastlbinder, en función de gala ofrecida con motivo del cumpleaños del emperador Francisco José.
Je suis allée une fois avec elle au théâtre de Kissingen, un jour où l’on donnait, en représentation de gala à l’occasion de l’anniversaire de l’empereur François-Joseph, une opérette viennoise, je ne sais plus si c’était le Baron tzigane ou le Rastlbinder.
por su aire altanero, los cabellos peinados con cierto abandono, la frente masculina, la roja boca de labios contraídos por una sonrisa casi feroz, la misma que Eugenio Delacroix y David (de Angers) captaron y representaron tan admirablemente.
ces bras charnus, cet œil allumé d’une paillette de feu, par l’air fier, les cheveux tordus à grosses poignées, le front masculin, la bouche rouge, aux lèvres retroussées par un sourire quasi féroce qu’Eugène Delacroix et David d’Angers ont tous deux admirablement saisi et représenté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test