Translation for "reponer" to french
Translation examples
Luego, tiempo quedará para reponer el oro antes de tu cumpleaños...
Puis nous aurons le temps de remplir ton trésor pour le jour de ta naissance...
Dos o tres años antes de que necesitara reponer mi almacén elegía esos árboles.
Deux ou trois ans avant de remplir ma réserve, j’allais repérer mes arbres.
Vamos a reponer agua y luego pondremos rumbo a las alturas. Dimos la vuelta y cabalgamos despacio hacia el molino de viento.
Allons remplir nos outres, et puis en route vers le ciel. Toujours au pas, nous obliquâmes vers l’éolienne.
Sus pociones sanadoras habían hecho efecto, pero esos bebedizos eran caros y nada fáciles de reponer en medio de aquel lugar apartado de todo.
Car si les potions de guérison avaient rempli leur office, il s’agissait de breuvages fort coûteux, que l’on ne remplaçait pas aisément, surtout au milieu de nulle part.
¡Que Barras le coloque en la política, en el ejército, en algún sitio, en alguna misión donde se puedan llenar bien los bolsillos y donde se pueda uno reponer de los años de miseria!
Il faut que Barras l’occupe, dans la politique, dans l’armée, à n’importe quel endroit, dans n’importe quelle mission où l’on puisse se remplir les poches et prendre sa revanche sur les années de misère.
Winkler siguió adelante, pisando el acelerador hasta dejar vacío el depósito de gasolina, deteniéndose solo para reponer el aceite o rascar caparazones de insectos del parabrisas.
Winkler poursuivit sa route, poussant la jauge d’essence à zéro ; il s’arrêtait seulement pour remplir le réservoir d’huile ou gratter les cadavres d’insectes sur le pare-brise.
Había mucho trabajo que hacer, reponer y ordenar las estanterías, pero mi padre me había dado instrucciones de que nunca dejara sin atender la registradora, de modo que normalmente llevaba un libro para pasar el rato.
Le travail ne manquait pas – il fallait constamment ranger, remplir les étagères –, mais lorsque j’étais seul, je ne devais pas quitter la caisse, c’est pourquoi j’apportais un livre pour passer le temps.
Shamas recoge el frasco de cristal que contenía las monedas (idéntico al que, según recuerda, Jugnu utilizó para hacer la jaula para la polilla Gran Pavo Real) y vuelve a reponer los discos resbaladizos dentro de él.
Shamas s’est emparé du bocal en verre qui contenait les pièces (l’autre bocal de la paire, il s’en souvient, avait servi à Jugnu à confectionner la cage destinée au grand paon-de-nuit) et commence à le remplir de nouveau, ramassant à pleines mains les petits disques glissants.
Durante toda la noche no dejó de levantarse para comprobar los cerrojos de puertas y ventanas, para reponer las velas y añadir aceite a los candiles. Dormí a rachas. Soñé. A lo largo de interminables kilómetros de páramo cabalgaba un corcel blanco, incapaz de recordar cuándo o cómo había partido, incapaz de llegar a ninguna parte.
Toute la nuit, elle se releva pour vérifier les loquets et fenêtres, pour remplir les lampes et changer les bougies. J’eus un sommeil agité. Je rêvais que je chevauchais un cheval blanc sur une lande stérile, pendant des milles et des milles, incapable de me rappeler d’où je venais ni les raisons de ma course.
Estaban agotados y necesitaban reponer energías.
Ils étaient exténués et avaient besoin de reconstituer leurs forces.
Para soportar a la familia, un hombre necesita reponer fuerzas.
Pour supporter les problèmes familiaux, un homme doit reconstituer ses forces.
Sólo se podía recurrir a ella durante un tiempo determinado antes de que fuera preciso reponer fuerzas.
Au bout d’un certain temps, il avait besoin de reconstituer ses forces.
—Según mis libros, tu organismo tardará un par de días en reponer la sangre que has perdido.
— D’après mes livres, votre corps mettra environ deux jours à reconstituer le sang que vous avez perdu – ça dépendra de la quantité exacte.
—preguntó—. Si todas las aldeas están cerradas como hasta ahora, será difícil reponer las provisiones. —No tendremos problemas, padre.
Si tous les villages de la contrée sont barricadés comme ceux que nous avons vus jusque-là, nous risquons d’avoir du mal à reconstituer nos provisions. — Ça devrait aller, Père, répondit-elle.
Y nadie tiene póliza de seguro. China está enredada en una guerra civil, y padre Louie no puede volver a su país natal para reponer su stock de antigüedades.
Le problème, c’est que personne ici n’est assuré… Comme la Chine est à nouveau plongée dans la guerre civile, mon beau-père ne peut pas retourner au pays pour reconstituer un stock d’antiquités.
Las hormigas más agitadoras deciden permanecer varios días en aquel puerto de paz para recuperarse de las emociones del viaje, curar las heridas de las guerreras y reponer fuerzas.
Les fourmis les plus excitatrices décident de s’attarder plusieurs jours dans ce havre de paix pour se remettre des émotions du voyage, panser les plaies des guerres et reconstituer leurs forces.
quería dejar a buen recaudo algunos de los pocos efectos personales que guardaba allí y, dado que se dirigían a un lugar donde quizá se enfrentarían a nuevos y graves peligros, deseaba reponer la provisión de medicamentos.
Bartholomew, où il souhaitait prendre quelques effets personnels et reconstituer sa petite provision de fournitures médicales afin de parer aux nouveaux dangers qu’ils allaient vraisemblablement affronter.
El mundo estaba ahí, con sus bosques, sus prados y sus animales inocentes, tubos digestivos con patas rematados por dientes, cuya vida se reducía a buscar otros tubos digestivos para devorarlos y reponer sus reservas energéticas.
Le monde était là, avec ses forêts, ses prairies et ses animaux dans leur innocence – des tubes digestifs sur pattes, terminés par des dents, dont la vie se résumait à rechercher d'autres tubes digestifs afin de les dévorer et de reconstituer leurs réserves énergétiques.
Ofrecer suministros a un gran ejército en marcha estaba exigiendo demasiado a los limitados recursos de la India. Hacerlo cuando la mitad de los suministros desaparecían debido a la acción de los enemigos estaba acabando con los recursos indios más rápidamente de lo que podían esperar reponer.
Ravitailler une armée en campagne épuisait déjà les ressources limitées de l’Inde, mais la ravitailler alors que la moitié des vivres et des munitions disparaissaient en cours de route dans les raids ennemis dévorait les réserves plus vite qu’on ne pouvait les reconstituer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test