Translation for "remendar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Yo iba a menudo a verlo, con Zahra, para que remendara la ropa de mi padre.
Je me rendais souvent chez lui, avec Zahra, pour qu’il rafistole les costumes de mon père.
Estuve en Francia y ayudé a «remendar» soldados que apenas recordaban a seres humanos.
J’étais en France, dans la Somme, et j’ai aidé à rafistoler des soldats qui n’avaient plus figure humaine.
Lo que vi fue un tiradero de piezas de repuesto, con suficiente material para remendar un par de docenas.
J’ai vu un dépôt de pièces détachées avec assez de matériel pour en rafistoler deux bonnes douzaines.
Conseguí cerrar carnes sangrantes y destrozadas, encajar los huesos descoyuntados y remendar los miembros lacerados.
Je parvenais à refermer des chairs déchiquetées et violacées. À recoller des morceaux d’os et à rafistoler des membres.
Al día siguiente llamaría también a la universidad, para tratar de remendar esa vela desgarrada lo mejor que pudiera, si es que tenía arreglo. Después, a Clare.
Je me promis d’appeler la fac le lendemain matin, il me fallait rafistoler cette autre voie lacérée, si toutefois elle était réparable. J’appellerais Clare également.
Yuli tenía que admitir la violencia y en ocasiones remendar a las víctimas. Pronto empezó a rechazar la descuidada brutalidad de Dravog; la permanente hostilidad de los prisioneros le atacaba los nervios.
Yuli devait légitimer chaque violence et, souvent, en rafistoler les victimes. Il ne tarda pas à se trouver en opposition avec la brutalité aveugle de Dravog, cependant que l’hostilité sans relâche des prisonniers lui usait les nerfs.
No obstante, seguimos tratando de remendar un sistema perimido, que ya no funciona pero al cual hacemos responsable de los desastres causados en verdad por la instauración de este sistema nuevo, omnipresente y sustraído del campo visual.
Cependant, nous en sommes encore à tenter de rafistoler un système périmé qui, lui, n'a plus cours, mais que nous rendons responsable des ravages en vérité suscités par l'instauration de ce système nouveau, omniprésent et scotomisé.
Si no hubiera sido por Qeturah, nos podrían haber detenido para interrogarnos, pero su presencia, combinada con la gravedad, se tradujo en que una alguacil muy amable nos entrevistó a Nasiha y a mí en uno de los camerinos mientras yo intentaba remendar el corpiño de mi vestido con tiras de cinta adhesiva.
Sans Qeturah, nous aurions pu finir détenus aux fins d’interrogatoire, mais sa présence plus le sérieux des Sadiris eurent pour résultat que Nasiha et moi fûmes interrogées très poliment dans une loge par une policière, pendant que je tentais de rafistoler le haut de ma robe avec des bandes de gaffer.
La preocupación por sus planes —porque una cosa es remendar una casa vieja y otra muy distinta empezar desde el suelo— fue lo que me hizo tan feliz cuando apareció Pearce Hubbard, ataviado con sus pantalones de hilo de oro, de tejido local, su camisa oscura y sus sandalias.
Mais une chose est de rafistoler une vieille maison, une autre de bâtir de toutes pièces – et je fus heureux de voir arriver un jour Pearce Hubbard vêtu d’un treillis à fil d’or de fabrication locale, d’une chemise sombre et de sandales.
Se encargaba de comprar comida y ropa, y de repartirla, y cada día llevaba a cabo mil pequeñas estafas: compraba carne medio podrida, escatimaba en las raciones de los hombres y les hacía remendar prendas que ya eran harapos. Y se repartía las ganancias con Trigg.
Il les ravitaillait en nourriture ainsi qu’en vêtements. Chaque jour était pour lui l’occasion de fomenter un millier de petites arnaques : acheter une viande rassise, réduire un tantinet les rations de chaque homme ou rafistoler des vêtements usés jusqu’à la corde, pour partager les profits avec Trigg.
Eran pobres, siempre pobres, y ella había tenido que remendar y zurcir y ahorrar, y aprender lo mejor que pudo a cocinar y limpiar.
et avec cela, la pauvreté, la perpétuelle pauvreté !… Il fallait rapiécer, repriser, économiser, et s’efforcer d’apprendre à faire le ménage et la cuisine.
Era uno de los pocos sin remendar ni voltear que le quedaban, así que no podía ir al cajón y sacar otro.
Et comme c’était un des derniers cols non rapiécé ou non retourné qu’il eût en sa possession, il ne pouvait tout simplement pas en prendre un autre dans le tiroir de sa commode.
El momento de mi partida para mi estancia de reposo se acercaba, lavaban mi ropa blanca, limpiaban mis trajes, llevaban mis zapatos al zapatero para que los remendara.
La date du départ pour mon séjour de détente se rapprochait, mon linge fut lavé, mes vêtements furent nettoyés, mes chaussures portées au cordonnier pour qu’il les rapièce.
Mediada la tarde, mientras conducía por la carretera de Tamiami entrando y saliendo de la sombra, me dediqué a remendar los agujeros que la culpa me había hecho en la conciencia.
En milieu d’après-midi, alors que je roulais sur Tamiami Trail hachurée par des zones ombragées qui succédaient aux nappes de soleil, j’entrepris de rapiécer les trous que la culpabilité avait encore forés.
Así que le echo otro leño a la cocina, enciendo el globo terráqueo y saco el costurero con el fin de remendar unos vaqueros antiguos de Lol para que los herede Rafiq;
J’ajoute une bûche dans le poêle, augmente la flamme de la lampe, et sors mon kit de couture afin de rapiécer un vieux jean de Lol dont Rafiq pourra hériter ;
Un mundo cuyos vestigios trituramos, ocupados como estamos en cerrar brechas, remendar el vacío, crear sustitutos en torno de un sistema no sólo hundido sino desaparecido.
Un monde dont nous triturons les vestiges, affairés à colmater des brèches, à rapiécer du vide, à bricoler des ersatz autour d'un système non seulement effondré, mais évanoui.
incluso Parna, ese mestizo, se cree con derecho a atormentarlo porque su mujer tiene un edredón de raso para su lecho y unos pendientes de diamante y tres vestidos… ¡Esa bruja de pelo negro! Y en tanto, la mujer de Durhal ha de remendar su vestido…
Même ce métis de Parna se paie le luxe de le tourmenter parce que sa femme a un couvre-lit de satin, une boucle d’oreille de diamant et trois robes, cette guenipe à face enfarinée et à cheveux noirs ! – alors que la femme de Durhal en est réduite à rapiécer son unique robe !
Los niños, caminando detrás de sus madres o corriendo por delante, llevaban camisas remendadas y vueltas a remendar. Sus pantalones parecían demasiado grandes o demasiado pequeños, las sandalias tenían tiras rotas que les azotaban los pies, y hacían rodar viejos neumáticos de bicicleta con unos palos.
Vêtus de chemises rapiécées de partout, de pantalons trop grands ou trop petits, de sandales dont les lanières à velcro ne tenaient plus, ces derniers couraient autour de leur mère en faisant rouler de vieilles roues de vélo avec des bâtons.
Miró a Agatha, que había inventado a las terribles silbadoras de Huida hacia el norte, y pensó que su amiga moraba naturalmente en el mundo de las metáforas vivientes que eran mito y fábula, mientras que ella, Frederica, se veía constreñida a coser y remendar lo sólido, y las junturas quedaban visibles.
Elle regarda Agatha, qui avait inventé les terribles Siffleuses de La Fuite vers le Nord, et pensa que son esprit habitait naturellement le monde de la métaphore vivante qui est mythe et fable, tandis qu’elle, Frederica, se bornait à coudre et à rapiécer le monde solide – et les raccords étaient visibles.
Debía cardar la lana, hilar, despertar a los niños, ayudarles a lavarse, a vestirse, preparar el jabón, hacer la colada, planchar, teñir, tejer, remendar los trajes, las sabanas, las mantas, e incluso poner suelas a los zapatos, sin olvidarme del sebo para las velas, de los animales que había que alimentar y de la limpieza de la casa.
Il fallait carder la laine, filer, réveiller les enfants, les aider à se laver, à se vêtir, faire du savon, faire la lessive, repasser, teindre, tisser, rapiécer des habits, des draps, des couvertures et même ressemeler les chaussures, sans oublier le suif qu’il fallait couler pour les bougies, les bêtes qu’il fallait nourrir et la maison qu’il fallait entretenir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test