Translation for "refulgente" to french
Similar context phrases
Translation examples
quiero sorprenderle con una casa radiante y refulgente.
mon intention est de lui faire la surprise d’une maison reluisante et rayonnante.
Se puso de pie, con el cabello refulgente como la plata, y el rostro beatífico.
Il se leva, le visage rayonnant de béatitude sous ses cheveux blancs aux reflets argentés.
La trémula luz de la vela no se reflejaba en su rostro, que miraba hacia arriba, ni en las insondables profundidades de sus ojos; estos brillaban con su propia luz refulgente.
Ni son visage levé, ni les profondeurs infinies de ses yeux, ne reflétaient la lueur vacillante de la bougie : ils brillaient au contraire de leur propre lumière rayonnante.
Sentados muy juntos en el porche, esperaban a que la luna se alzara sobre los plateados campos de labor, y después de iluminar un espeso bosque, viniera a caer a sus pies en olas refulgentes.
Assis ensemble sur la véranda, ils attendaient que la lune franchisse en ruisselant les hectares de champs argentés, saute par-dessus un bois touffu et déverse ses vagues rayonnantes à leurs pieds.
Y en ese momento se encontró a las puertas del gran palacio, bajo la torre refulgente; y siguiendo al mago pasó junto a los ujieres altos y silenciosos y penetró en las sombras frescas y pobladas de ecos de la casa de piedra.
Et, à ce moment, il se trouva aux portes de la Grande Salle située sous la tour rayonnante, et, suivant le magicien, il passa devant les grands huissiers silencieux et pénétra dans les ombres fraîches et sonores de la demeure de pierre.
Sus cincuenta toneladas de latón tenían la forma de un sol ornamentado y refulgente, y su movimiento creaba una corriente de aire que hizo mover todos los tapices de los salones dejados atrás y que levantó la capa de Meliadus como si sólo se tratara de un par de ligeras alas de seda.
Au-dessus de lui les cinquante tonnes d’acier de l’énorme balancier en forme de soleil rayonnant de mille feux fendaient l’espace. Toutes les tentures frémissaient sous les bouffées d’air ainsi déplacées et le manteau de Meliadus se déploya telle une paire de larges ailes soyeuses.
Había visto a Ould-Harrad por última vez durante el Gran Éxodo, con el blanco tabardo de su traje espacial adornado por una única y refulgente estrella, al frente de los exiliados arcistas que emprendían su viaje, mientras Quiverian y sus hombres cubrían la retaguardia.
Il avait aperçu Ould-Harrad pour la dernière fois lors du Grand Exode – portant par-dessus sa tenue spatiale un tabard blanc au centre duquel s’inscrivait une étoile rayonnante d’un noir de jais – alors qu’il conduisait les Arcistes vers le pôle sud tandis que Quiverian et son équipe couvraient l’arrière-garde.
Al presentársenos bajo la figura del Caballero de Copas —un joven rosado y rubio que ostentaba una capa refulgente de soles bordados y ofrecía en la mano tendida un presente como los de los Reyes Magos—, probablemente nuestro comensal quería informarnos de su rica condición, de su inclinación al lujo y a la prodigalidad, y también —al mostrarse a caballo— de su espíritu de aventura, aunque lo moviese —pensé para mí, observando todos aquellos bordados que cubrían la gualdrapa misma del corcel— más el deseo de aparentar que una verdadera vocación caballeresca.
Se présentant à nous sous les traits du Cavalier de Coupe — un jeune seigneur rose et blond qui déployait un manteau rayonnant de soleils brodés et, comme les Rois Mages, offrait dans sa main tendue un cadeau —, notre compagnon voulait probablement nous informer de sa riche condition, de son penchant au luxe et à la prodigalité, mais aussi — se montrant à cheval — de son esprit d’aventure ; encore qu’il fût — jugeai-je quant à moi, à observer toutes ces broderies jusque sur le caparaçon du destrier — poussé par le désir de paraître plutôt que par une vocation chevaleresque véritable.
El aire se llenó de pronto con el sonido de un gran viento, acompañado por el de un gigantesco tambor que sonaba con un golpeteo dolorosamente lento. Meliadus levantó la mirada con un gesto automático y vio el péndulo que se balanceaba en el aire, por encima de su cabeza. Sus cincuenta toneladas de latón tenían la forma de un sol ornamentado y refulgente, y su movimiento creaba una corriente de aire que hizo mover todos los tapices de los salones dejados atrás y que levantó la capa de Meliadus como si sólo se tratara de un par de ligeras alas de seda. El péndulo suministraba el aire y la oculta palanca situada mucho más arriba era la que producía el sonido similar a un tambor gigantesco.
Les battants s’écartèrent et l’air s’emplit soudain d’un bruit accompagné d’un souffle violent qui semblait provenir d’un gigantesque tambour aux battements lents et sinistres. Machinalement Meliadus leva la tête. Au-dessus de lui les cinquante tonnes d’acier de l’énorme balancier en forme de soleil rayonnant de mille feux fendaient l’espace. Toutes les tentures frémissaient sous les bouffées d’air ainsi déplacées et le manteau de Meliadus se déploya telle une paire de larges ailes soyeuses.
El cielo era de un azul refulgente.
Le ciel était d’un bleu éclatant ;
como fue de tu vida el albor refulgente y glorioso.
Comme fut l’aube de vos jours éclatante et glorieuse. »
Sus ojos mostraban la refulgente concentración de un predador.
Ses yeux avaient l’éclatante concentration d’un prédateur.
Cecilia Burns meneaba su refulgente melena y a él se le ponían las orejas coloradas.
Cecilia Burns ébouriffait son éclatante chevelure, et lui rougissait jusqu’aux oreilles.
Le brilla tanto el cabello bajo la refulgente luz que parece como si le ardiera la cabeza.
Sa chevelure étincelle tellement dans cette lumière éclatante qu’on croirait sa tête en feu.
Hay grietas en los tablones de madera de las paredes a través de las cuales pasa la refulgente luz.
Les fissures dans les murs de planches laissent filtrer des flots de lumière éclatante.
Volodia quedó pasmado ante los refulgentes colores de la bola de fuego: verde, morado, naranja y violeta.
Volodia fut stupéfait par ses couleurs éclatantes : vert, violet, orange et pourpre.
Su vela blanca y limpia estaba adornada con la imagen del disco solar, refulgente en rojo y oro.
Sa voile d’un blanc impeccable était décorée d’un disque solaire aux couleurs – rouge et or – éclatantes.
En la playa se había levantado una ciudad de tiendas, refulgente de oro, púrpura y azur, y adornada con banderas y pendones.
Sur la plage, on avait construit une ville entière de tentes éclatantes d’or, d’azur et de pourpre, ornées de drapeaux et de bannières.
Atraídas por esa luminosa mañana dominical, por el verano que se duplicaba en las flores refulgentes, muchas personas caminaban por el parque.
Attirés par ce beau dimanche matin où l'été réaffirmait sa présence à travers les fleurs éclatantes, les gens affluaient vers le parc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test