Translation for "referirme" to french
Referirme
Translation examples
pero al que siempre he preferido referirme en razón de sus posibles resultados homicidas.
mais auquel j’ai toujours préféré me référer en raison de ses applications possibles en matière de meurtre.
Captarme como malvado, por ejemplo, no sería referirme a lo que soy para mí mismo, pues no soy ni puedo ser malvado para mí.
Me saisir comme méchant, par exemple, ce ne pourrait être me référer à ce que je suis pour moi-même, car je ne suis ni ne puis être méchant pour moi.
Mi padre, mi pobre padre… Me es difícil referirme así a un ser que, antaño, encarnaba el poder de la inteligencia y la riqueza del verbo.
Mon père, mon pauvre père. Il m’est difficile de me référer ainsi à un être qui, autrefois, incarnait puissance de l’intelligence et richesse du verbe.
Mientras que sobre la ejecución poseía nociones que me inspiraban confianza, con razón o sin ella, y a las cuales me parecía lícito referirme, en determinadas circunstancias.
Tandis que sur la mise à mort j’avais des notions qui m’inspiraient confiance, à tort ou à raison, et auxquelles il me semblait loisible de me référer, en certaines circonstances.
No he vuelto a residir en Chile, donde en realidad he pasado menos de la mitad de mi vida, aunque lo visito con frecuencia; pero para responder a la pregunta de aquel desconocido sobre la nostalgia, debo referirme casi exclusivamente a mis años allí.
Je n’ai plus résidé au Chili, où j’ai en fait passé moins de la moitié de ma vie, bien que j’y retourne fréquemment, mais pour répondre à la question de cet inconnu sur la nostalgie, je dois me référer presque exclusivement aux années que j’y ai passées.
De todo esto habrá que dar cumplida cuenta y todos sabemos que la simultaneidad constituye un GRAN problema a la hora de expresarla en palabras, porque éstas siempre vienen en secuencia, única y exclusivamente en secuencia. Así que, mientras dilucido cómo hacerla, pasaré a referirme al Doctor Johnson.
il faudra traiter de tout cela. Et nous savons tous que la simultanéité est pour les mots un GROS problème. Ils viennent en séquences, toujours, seulement en séquences et, par conséquent, pendant que je mets de l’ordre là-dedans, je vais en référer au Dr Johnson.
Aunque he intentado evitar términos tan modernos como «alianza» y «tratado» al referirme a la actividad romana del siglo V a. C., la red de conexiones romanas a través de toda la península y las diferentes definiciones de las relaciones de Roma con las distintas comunidades a finales del siglo siguiente hacen que dichos términos sean mucho menos inadecuados.
J’ai essayé d’éviter l’utilisation de termes trop modernes, comme « alliance » et « traité », pour me référer aux événements du Ve siècle, mais le réseau des communications romaines à travers la péninsule et les différentes définitions que Rome donnait aux divers types de relations qu’elle entretenait avec les populations, à la fin du siècle suivant, rendent ces termes beaucoup moins inappropriés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test