Translation for "recortadas" to french
Translation examples
Un poco más lejos, el prado de césped abundante y recortado.
Au-delà le gazon était tondu et épais.
El césped está tan recortado que parece un damero.
La pelouse est tondue si ras qu'on la croirait damée.
La luna acentuaba la blancura de su pelo recortado a trasquilones;
La lune accusait la blancheur de ses cheveux tondus à la diable ;
El caballero dejó de trabajar cuando los vio acudir en su dirección por el césped recortado.
Le monsieur interrompit ses travaux en les voyant traverser la pelouse fraîchement tondue pour venir vers lui.
hierba recortada por las ovejas al pastar, y algunos grupos esparcidos de árboles retorcidos y entrelazados.
Çà et là, dans l'herbe tondue à ras par les moutons, se dressaient des bouquets d'arbres noueux.
Desde la ventana de la cocina podía ver el jardín, pulcro y recortado, de setos bajos, abierto y accesible.
De la fenêtre de la cuisine, elle pouvait voir la pelouse, propre et tondue, avec sa haie basse, ouverte et accessible.
Allí una pelambrera aún no cana, salvo en las sienes, crecía recortada a modo de césped. No usaba patillas;
Là poussait, tondue comme du gazon, une tignasse qui ne blanchissait pas encore, sauf sur les tempes. Il ne portait pas de favoris ;
Ya constituía Historia y el césped alrededor de sus pedestales se hallaba bien recortado y las flores adoptaban en sus lechos forma de estrellas, de círculos o de media luna.
L’herbe au pied des socles était tondue avec soin et les parterres de fleurs taillés en forme d’étoile, de cercle et de croissant.
El césped, verde y bien recortado, destacaba junto a los rectángulos que formaban los coches aparcados y las carreteras con líneas blancas en medio.
J’ai aperçu des pelouses impeccablement tondues, des rectangles qui n’étaient autres que des voitures garées, des routes traversées en leur milieu par une bande blanche discontinue.
Y, por doquier, árboles y arbustos, césped y rocas, rosales trepadores, todo bien podado y recortado como muestra del refinamiento de sus propietarios y de lo selecto de la zona.
Et partout, arbres et buissons, pelouses et rosiers, étaient soigneusement taillés et tondus pour témoigner de la culture de leurs propriétaires et du côté sélect du quartier.
Estaba recortada de tal forma que solo se veía el rostro de Billy Cunningham—.
On l’avait recadrée pour ne révéler que le visage de Billy Cunningham.
había sido recortada para que no se viera nada más que a él mismo y la bandera nazi que había junto a su mesa.
la photo recadrée ne montrait que lui et le drapeau nazi sur son support à côté du bureau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test