Translation for "recompra" to french
Translation examples
Alternativas Fiscales garantiza la recompra de todo lo que vende.
À Fiscal Alternatives, nous nous engageons à racheter tout ce que nous vendons.
Estaba tan mal adiestrado que mi padre lo recompró al hombre que se lo había adquirido inicialmente a él.
Il a été tellement mal débourré que mon père a dû le racheter à son propriétaire.
De modo que consigue que su antiguo sindicato británico lo registre por su cuenta, deposite el dinero para comprar más mercancía, y recompre la mitad del barco al doble de lo que él pagó.
Alors il va trouver son vieux syndicat britannique pour l’enregistrer à son nom, réunir l’argent nécessaire pour la nouvelle camelote et racheter la moitié du bateau pour deux fois son prix.
La policía incluso las recompra sin hacer preguntas: tú traes las armas, nosotros te dedicamos una sonrisa y te entregamos tarjetas con un saldo de doscientos dólares para pistolas y rifles de asalto y otros veinticinco para rifles, escopetas y carabinas de aire comprimido.
La police va même jusqu’à les racheter : vous rapportez vos armes et, sans poser de questions, on vous offre, le sourire en prime, 200 dollars pour une arme de poing ou un fusil d’assaut, et 25 dollars pour les carabines et fusils de chasse et pour les carabines à air comprimé.
la simpatía personal del acusado hizo que todas y cada una de las ricas «primas» a las que había extraído generosas sumas para la recompra de su alma al diablo (incluida Mrs. Struwelpeter) firmaran una petición de clemencia, en la que las señoras expresaban su convicción de que Mr. Battuta se había arrepentido sinceramente de su error, y solicitaban, considerando su promesa de concentrarse en lo sucesivo en su brillante carrera empresarial (cuya utilidad social en términos de creación de riqueza y de puestos de trabajo, apuntaban, debía ser tomada en consideración por el tribunal como atenuante de sus delitos), y su propósito de someterse a tratamiento psiquiátrico para vencer su debilidad por las travesuras ilegales, solicitaban, decía, de Su Señoría le impusiera una pena más leve que la cárcel, «la finalidad disuasoria que comporta tal encarcelamiento quedaría mejor servida, en este caso -en opinión de las señoras -, por una condena de naturaleza más cristiana».
son charme personnel avait persuadé toutes ses riches « cibles », à qui il avait extorqué de généreuses sommes pour racheter son âme au Diable, (y compris Mrs Struwelpeter), d’adresser au juge une requête en sa faveur, dans laquelle les douairières exprimaient leur conviction que Mr Battuta s’était sincèrement repenti, et demandaient, compte tenu de son engagement à se consacrer dorénavant à une brillante carrière de chef d’entreprise, (dont l’utilité sociale en termes de création de richesses et d’emplois, suggéraient-elles, devait être prise en considération par la cour comme circonstance atténuante), et de son autre engagement à entreprendre un traitement psychiatrique pour l’aider à surmonter sa faiblesse envers les aventures criminelles – que, l’honorable juge lui inflige une peine moins sévère qu’une condamnation à la prison, « le but d’une telle incarcération, qui était de l’empêcher de recommencer, serait plus sûrement atteint », selon l’opinion de ces dames, « par un jugement plus chrétien ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test