Translation for "recámara" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿La recámara de mis padres?
La chambre de mes parents ?
—Sigue habiendo una en la recámara.
– Il en reste une dans la chambre.
No había recámaras sagradas.
Il n’y avait plus de chambres sacrées.
La recámara estaba vacía.
du chien trouvant une chambre vide.
Todas las recámaras cargadas.
Mais toutes les chambres étaient chargées.
¿Una gran recámara sin espejos?
Une grande chambre sans miroirs ?
Empujó la puerta de la recámara.
Il poussa la porte de la chambre.
Que Malenita no salía de su recámara.
Malenita ne sortait plus de sa chambre.
Una recámara para llevar a los clientes.
Une chambre où emmener les clients.
Pasamos a las recámaras…, a los baños.
On continue vers les chambres… les salles de bain.
—¡Las situaciones privadas son las que suceden en las recámaras y en el baño!
— Les situations privées concernent la chambre à coucher et la salle de bains !
siempre está cerca de Filipo, incluso ha entrado en su recámara.
Il est constamment auprès de la personne de Philippe. Il a ses entrées dans sa chambre à coucher.
Ella dormiría en un cama turca, en una recámara que separaba la alcoba de sus padres de la suya.
Elle dormirait sur un canapé dans l’entrée qui séparait la chambre à coucher de ses parents de la sienne.
Héctor recorrió los cuartos: en la recámara trabajaban unos médicos de uniformes no muy limpios.
Héctor visita les pièces ; dans la chambre à coucher, des médecins en uniformes douteux étaient au travail.
Aparte de la puerta por la que había penetrado, contaba aquella habitación con dos puertas más. Sin duda una daría acceso a la recámara, y la otra a la cocina.
Il y avait deux portes, l’une qui devait conduire à la chambre à coucher, l’autre à la cuisine ;
De inmediato pensó en las emboscadas, los envenenamientos, los cuchillos ocultos en la oscuridad de las recámaras, y el estómago le dio un vuelco y se le erizó la piel.
Il vit les embuscades, le poison, le couteau dans le noir de la chambre à coucher ; son estomac se souleva, sa peau frémit.
Entrar a una recámara ajena a probarse y robar ropa sí es un delito. Delito de apoderarse de algo ajeno.
Entrer dans la chambre à coucher de quelqu’un pour essayer ses vêtements et les voler, en revanche, c’est un délit : celui de prendre quelque chose qui ne vous appartient pas.
Yo soy yo, y tú me ayudaste… a encontrar a esa persona otra vez —se volvió y caminó rápidamente hacia la recámara, cerrando la puerta tras de sí.
Je suis dans ma peau, totalement dans ma peau, et vous m'avez aidée à m'y remettre. » Elle se retourna et gagna rapidement la chambre à coucher en refermant la porte derrière elle.
Cuando pasé desnudo de allí a la recámara, encontré a Zyanya igualmente desnuda y recostada sobre los suaves cobertores de la cama en una posición invitadora.
Alors, complètement nu, j’ouvris la porte de communication avec la chambre à coucher et j’y trouvai Zyanya, nue également, nonchalamment étendue sur une pile d’édredons mœlleux.
Su madre conserva flores secas por toda la casa: presionadas en los libros de su mesita de noche, en su cajón del maquillaje y alineadas en los anaqueles de su recámara.
Sa mère conserve des fleurs séchées dans toute la maison : entre les pages de ses livres de chevet, dans le tiroir de sa coiffeuse, alignées sur les étagères de la chambre à coucher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test