Translation for "rebotan" to french
Translation examples
Pero hasta los ecos, si rebotan unos contra otros, pueden producir armonías nuevas.
Mais même les échos, en rebondissant les uns sur les autres, peuvent produire de nouvelles harmonies.
En ninguna de las horas en que está reunida la camarilla faltan los ecos de voces acaloradas, que rebotan en las paredes sin adornar.
Aucune heure du cadran n’est exempte des échos de voix enflammées rebondissant sur d’austères murailles.
Imaginad que la mesa no tiene troneras y que no existe la fricción, así que las bolas rebotan sin cesar, sin llegar a pararse nunca;
Imaginez que la table n’a pas de poches et qu’elle ne crée aucun frottement, de sorte que les boules continuent à rebondir, sans jamais s’arrêter ;
Sus piernas ensangrentadas rebotan en el asfalto como una cuerda de latas atada en el guardabarros de un coche de recién casados.
Ses jambes se mettent à saigner en frottant sur l’asphalte, rebondissant sur la chaussée comme une enfilade de boîtes de conserve attachées au pare-chocs d’une voiture proclamant « JEUNES MARIÉS !
Las camas incómodas, las ruedas pinchadas, la mala comida, todas las suspensiones por mal tiempo y los ratos aburridos no eran nada para mí, simples piedrecitas que rebotan en la piel de un rinoceronte.
Les lits défoncés, les pneus crevés, la mangeaille douteuse, les annulations pour cause de mauvais temps, les temps morts et les périodes d'ennui ne m'étaient rien, simples cailloux rebondissant sur la peau d'un rhinocéros.
Basta oír cómo rebotan y caen rodando los trozos de hielo y escuchar el eco que provoca la caída por la grieta y las profundidades desconocidas para imaginarse el gaznate del monstruo que te acecha y te engulliría al menor paso en falso.
Il suffit d'entendre rebondir et dégringoler les débris de glaçons avec l'écho de la chute par les crevasses et les dessous inconnus pour imaginer quelle gueule de monstre vous guette et vous happerait au moindre faux pas.
Se puede usar una vela solar… —Una vela que tiene kilómetros de ancho hecha de una sustancia ligera y elástica que recoge la presión suave y constante de la luz del sol, de los fotones solares que rebotan en una superficie que actúa a modo de espejo—.
Une voile de plusieurs kilomètres d’envergure, constituée d’une substance ultralégère et résiliente, qui recueillerait la douce et constante pression de la lumière solaire, des photons émis par le soleil rebondissant contre une surface miroir.
Basia está tumbado bocarriba y ve cómo los casquillos caen del arma de Coop y rebotan por el suelo a su alrededor. Le da la impresión de que se mueven tan despacio que puede leer el nombre del fabricante. TruFire 7,5 mm, rezan».
Basia est étendu sur le dos, et il voit les douilles cascader de l’automatique et rebondir sur le sol à côté de lui. Elles semblent tomber si lentement qu’il peut lire la marque du fabricant : TruFire 7.5.
Las miradas construyen en la superficie de mi cuerpo un caparazón reluciente donde se reflejan y rebotan los cuerpos de otras mujeres, sus culos de pera colgantes y sus anchos tobillos de vieja, y yo me clavo en ellas y les hago sentir vergüenza y así obtengo el placer más primario de todos los placeres.
Les regards forment à la surface de mon corps un bouclier scintillant d’où ils rebondissent sur les corps des autres femmes, au cul de poire tombant et aux grosses chevilles rebondies, et ils pénètrent en elles, procurant à celles-ci de la honte, et à moi la plus fondamentale des jouissances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test