Translation for "rebondir" to spanish
Translation examples
Frappez-moi : je rebondis.
Dadme un golpe: rebotaré.
T’aurais dû le voir rebondir.
Tendrías que haberlo visto rebotar.
— Le son doit rebondir sur quelque chose.
—El sonido tiene que rebotar en algún sitio.
Mais eux, ils seront ici quand ces chèques vont rebondir.
Pero ellos estarán aquí cuando los cheques empiecen a rebotar.
Le vent fit rebondir son visage surdimensionné.
El viento hizo rebotar su rostro protuberante.
Des choses compactes commencèrent à rebondir sur le sol.
Cosas sólidas empezaron a rebotar en el suelo.
Elle avait vu un bulldozer rebondir sur ses défenses de béton.
Había visto rebotar un buldócer contra sus defensas de hormigón.
Avoir le courage de « rebondir », comme disaient ses amies.
Tener valor para rebotar, como decían sus amigas.
Chaque fois que tu tomberas de haut, tâche de rebondir !
¡Cada vez que caigas, acuérdate de rebotar!
— Vous pouvez la faire rebondir, Scooter, murmura-t-il en fermant les yeux. Essayez. Faites-la rebondir bien haut. 20 Le grand vide
—Hazla rebotar, Scooter. —Cerró los ojos.— Hazla rebotar muy alto… 20 El gran vacío —¡No puede ser!
Ils marchaient comme en rebondissant.
Caminaban con una especie de rebote.
Bradley neutralisa le rebondissement avec ses réacteurs.
Bradley compensó el rebote con sus eyectores.
— Tu es en train de rebondir, voilà, dit-il en se calmant.
—Es el rebote —dijo, calmándose su furia—.
elle avait rebondi et failli tomber à terre ;
el arma rebotó y estuvo a punto de caerse al suelo;
— Oui, il est tombé, mais il a rebondi.
—¡Aja!, cayó, pero rebotó —dijo Ivan—.
Un vieux signal qui a rebondi sur quelque chose.
Una señal antigua que rebota y reaparece.
Boum. Un choc formidable, je rebondis sur le siège.
¡Pum! Un golpe fantástico y reboto en el asiento.
Une dent tombe et va rebondir plus loin sur le marbre.
Se le cae un diente y rebota en el mármol.
Elle a rebondi en l’air à une trentaine de mètres.
Rebotó en el aire, quizá hasta unos treinta metros de altura.
Cuisse gauche, la balle a rebondi contre l’os.
Muslo izquierdo, bala que rebotó en el hueso.
— Ne le fais pas rebondir trop haut.
—No dejes que bote tan alto —me advirtió—.
Je respectais suffisamment les Ducroix pour rebondir, aussi ravagé que je puisse être.
Respetaba lo suficiente a los Ducroix como para dar un bote, por desolado que me sintiera.
Elle va mourir dans l’angle, rebondissant plusieurs fois le temps que Perowne l’atteigne.
La pelota muere en la esquina y el bote regatea a Perowne cuando la alcanza.
un bateaunneau fut frappé sur son flanc rebondi et directement retourné par la force de l’impact.
un bote barril recibió un impacto en su parte redondeada y volcó por la fuerza del proyectil.
Un jeune sur un skate-board vola tout près, rebondissant sur le pare-brise d’une voiture de police.
Pasó volando un chiquillo en monopatín, dando un bote sobre el parabrisas de un coche de policía.
Ses longs membres vitreux battaient l’air, et Crawford comprit que la créature avait rebondi après avoir heurté le pont et s’apprêtait à replonger.
Los brazos y las piernas de la mujer eran muy largos y parecían hechos de cristal. Crawford vio que se movían lentamente, y comprendió que la criatura había salido despedida hacia arriba después de chocar con la cubierta del bote y que se disponía a embestirlo de nuevo.
J’ai atterri une douzaine de mètres plus bas, en rebondissant, comme si j’avais sauté sur un trampoline, sur la bâche goudronnée à demi déroulée qui couvrait un bateau de sauvetage. Un miracle que je ne me sois pas blessé.
Caí unos doce metros encima de la lona medio desenrollada que cubría un bote salvavidas, dando un salto digno de una cama elástica. Resulté ileso de milagro.
Leurs flancs étaient si à pic que le bateau de sauvetage commença à y glisser, quasi comme s’il surfait. De son côté, le radeau était sujet à un traitement particulièrement dur, arraché hors de l’eau, puis tiré en rebondissant dans toutes les directions.
Las laderas eran tan empinadas que el bote se deslizó por ellas como una tabla de surf. La balsa estaba recibiendo una verdadera paliza. Las olas la estaban empujando fuera del agua y no paraba de dar botes para todos lados.
a gazouillé Krissi en les faisant rebondir.
—chirrió Krissi haciéndolas botar—.
— Moi, au moins, je suis encore capable de rebondir.
–Bueno, yo, al menos, aún puedo botar.
Seth fit rebondir la balle. — Bien.
Seth hizo botar la pelota. —Bien.
À vingt mètres de là, le ballon cessa de rebondir.
Dejó de botar el balón de básket a menos de veinte metros.
Mon galet a rebondi trois fois ; celui de maman, quatre.
Yo conseguí que una botara tres veces. Mi madre, cuatro.
Plusieurs écoliers marchaient en faisant rebondir une balle en caoutchouc.
Algunos escolares de primaria hacían botar en el suelo una pelota de goma mientras andaban.
Il donna un coup de pied dans un caillou et l’entendit s’éloigner en rebondissant sur les pavés.
Pateó una piedra que encontró en el suelo y la oyó botar varias veces sobre el empedrado.
Il fixa Laila en faisant rebondir l'extrémité d'un crayon-gomme sur son bureau.
Miraba fijamente a Laila, haciendo botar un lápiz en el borde de la mesa por el extremo de la goma.
Demain, je vous apprendrai à faire vos lits ; je dois pouvoir faire rebondir une pièce dessus.
Mañana os enseñaré cómo haceros la cama para que yo pueda hacer botar una moneda sobre ella.
Rob fit rebondir le ballon en caoutchouc deux ou trois fois, comme s’il jouait au basket.
—Rod hizo botar la pelota una o dos veces, como si fuese una pelota de baloncesto—.
–Le commissaire a rebondi sur sa chaise.
—El comisario pegó un salto en la silla.
Lanark fut réveillé par quelqu’un qui s’amusait à rebondir sur sa poitrine.
Lanark fue despertado por algo que daba saltos sobre su pecho.
Bien qu’elle pût soudain rebondir en imagination et lui proposer :
Aunque de pronto ella podía dar un salto imaginativo y proponerle:
Au centre de la piazza, il s’arrêta et se mit à bondir et rebondir sur la corde.
En el centro de la piazza se detuvo y comenzó a dar saltos sobre el cable.
Puis il s’éloigna à grands pas, son baluchon improvisé rebondissant sur son dos.
Entonces, con la tosca mochila dando saltos en su espalda, se puso en marcha.
Le nom a rebondi de bouche en bouche, et ils ont aussitôt reculé.
Saltó aquel nombre de boca en boca, y todos dieron en el acto un paso atrás.
Je rebondis légèrement, et aussitôt les gardes perçurent mon mouvement et se retournèrent.
Salté levemente en la plataforma. Los guardias advirtieron inmediatamente el movimiento y se volvieron a mirar.
Son épée lui échappa des mains et alla rebondir quelques mètres plus loin.
La espada saltó de su mano y cayó con un pequeño es­truendo sobre la tierra dura;
Elle m’a lancé un grand sourire et a rebondi une nouvelle fois sur la banquette.
Luego me dedicó una amplia sonrisa y volvió a dar saltos en el asiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test