Translation for "reaprender" to french
Reaprender
Similar context phrases
Translation examples
Tenemos que reaprender lo que es gozar.
Nous devons réapprendre ce qu’est le plaisir.
Se sentía como si tuviera que reaprender a respirar.
Elle avait l'impression qu'elle allait devoir réapprendre à respirer.
Encontré un telar en una de las habitaciones más apartadas, y he tratado de reaprender a usarlo.
J’ai trouvé un métier à tisser dans une des pièces du fond, je commence à réapprendre à m’en servir.
Pero al cabo de unos años me convencí de que aprender o reaprender ruso sería la clave de un cambio decisivo.
Mais depuis quelques années je me suis convaincu qu’apprendre ou réapprendre le russe serait la clé d’un changement décisif.
Así tomado, según un horario, y no como respuesta al dolor, el brebaje le brindaba la oportunidad de «reaprender» a enfrentarse a su «problema».
Prise à heures fixes et non en réaction à la douleur, la boisson lui fournissait l’occasion de « réapprendre » à affronter son « problème ».
Solo más tarde, mucho más tarde, al intentar reaprender el amor, empecé a pensar en aquella simple continuidad y en lo que significaba.
Ce n’est que plus tard, bien plus tard, alors que je tentais de réapprendre l’amour, que j’ai repensé à cette simple continuité et à sa signification.
En Inglaterra Este y Oeste 1 y 2, los granjeros llevaban un tiempo desbrozando terreno a una escala desconocida desde la Edad de Piedra, y habían tenido que reaprender cómo se hacía.
En Angleterre Ouest ou Est 1 et 2, les fermiers défrichaient la terre à une échelle jamais vue depuis l’âge de pierre. Il leur fallait même réapprendre les gestes nécessaires.
Era como si Mayensi buscara expulsar una tras otra las toxinas que viciaban su alma para reaprender a creer en sí misma y a reír a carcajadas, como cuando mis sobrinos la divertían con sus chistes.
On aurait dit que Mayensi cherchait à expurger une à une les toxines qui viciaient son âme pour réapprendre à croire en elle et à rire aux éclats comme lorsque mes neveux l’amusaient avec leurs histoires intenables de cocasserie.
Durante esos largos meses que dediqué a recuperar cierta movilidad en la pierna derecha y después a reaprender a caminar, tuve mucho tiempo para reflexionar sobre lo que algunos filósofos han llamado «el problema del dolor».
Au cours de ces longs mois passés à récupérer d’abord une certaine latitude de mouvement dans ma jambe droite avant de réapprendre à marcher, j’ai eu largement le temps de réfléchir à ce que certains philosophes appellent « la question de la douleur ».
A partir de aquel instante sobrevino la deriva, lenta variación de gran magnitud, hasta la partida, el desarraigo y la llegada a una tierra extranjera donde tuvo que reaprender a vivir consigo mismo como si viviera con un agujero.
Depuis, c’était la dérive, variation lente d’une grandeur, jusqu’au départ, l’arrachement et l’arrivée en terre étrangère où il a fallu réapprendre à vivre avec soi comme on vivrait avec un trou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test