Translation for "real o ficticio" to french
Translation examples
No era un auténtico nombre de pila, ni siquiera era el nombre de un héroe famoso, real o ficticio.
Ce n'était pas un nom chrétien, ce n'était même pas un nom de héros, réel ou fictif.
(Aunque la All-India Radio…) Las aeronaves, reales y ficticias, dejaron caer bombas auténticas o míticas.
(Bien que Radio Inde…) Des avions, réels ou fictifs, lâchèrent des bombes véritables ou mythiques.
¿Cómo se puede entender la vida interior de un personaje, real o ficticio, sin conocer el estado de su economía?
Comment peut-on comprendre la vie intérieure d’un personnage, réel ou fictif, sans connaître l’état de ses finances ?
Gracias a la fuerza evocadora que emana de ellas todo un mundo resucita, cierto y falso, real y ficticio, transmutado en arte.
Grâce à la force évocatrice qui émane d’elles tout un monde ressuscite, certain et faux, réel et fictif, transmué en art.
Un desastre... Ramón Mercader trató de ubicarse en el nuevo rompecabezas de traiciones, deserciones, pugnas y peligros reales o ficticios, y, como solía ocurrirle, se sintió extraviado.
Un vrai désastre… Ramón Mercader essaya de se situer dans ce labyrinthe de trahisons, de désertions, de disputes et de dangers réels ou fictifs, et, comme cela lui arrivait souvent, il se sentit perdu.
y la señora Dawes mordió el anzuelo, y empezó a referirle las circunstancias reales y ficticias de lo que se contaba, ignorante de la tormenta que se estaba gestando y que le caería encima en cuanto dejara de hablar.
Mrs Dawes tomba dans le panneau et lui narra tous les détails réels et fictifs de l’histoire qui courait la bourgade, sans se rendre compte un instant de l’orage qui menaçait, tout prêt à s’abattre sur elle, dès qu’elle aurait fini de parler.
El joven pudo recordar cómo justo la noche anterior a su partida hacia La Habana, mientras gastaban la última ocasión en que el médico Isaías Kaminsky lo arroparía antes de dormir, su padre le había vuelto a narrar aquella historia mítica del tal Judá Abravanel, destacado descendiente del tronco predestinado de la casa del rey David, la estirpe cargada con la responsabilidad de engendrar al verdadero y todavía esperado Mesías… Según contaba su padre, y como luego Daniel le contaría a su hijo Elías en las noches vaporosas de Miami Beach, el real o ficticio personaje de Judá Abravanel, ya expulsado de España como todos los sefardíes que no aceptaron el bautismo católico, se había refugiado en Portugal donde, poco después, volvió a verse en la coyuntura terrible de enfrentarse a la elección entre el bautismo y la muerte de sus hijos, su mujer, sus cofrades de fe y destino, y la suya propia.
Le jeune homme se souvint de la nuit, veille de son départ pour La Havane, où son père, le médecin Isaías Kaminsky, avant de le border dans son lit, lui avait de nouveau raconté cette histoire mythique d’un certain Juda Abravanel, célèbre descendant de la branche prédestinée de la maison du roi David, la lignée chargée de la responsabilité d’engendrer le véritable Messie, encore attendu… Selon son père, et comme plus tard Daniel le transmettrait à son fils Elías au cours des soirées vaporeuses de Miami Beach, le personnage de Juda Abravanel, réel ou fictif, après son expulsion d’Espagne comme tous les séfarades qui avaient refusé le baptême chrétien, s’était réfugié au Portugal où, peu après, il se retrouva devant le terrible dilemme de devoir choisir entre le baptême ou la mort de ses enfants, de sa femme, de ses frères dont il partageait la foi et la destinée, et de la sienne.
¿Que yo me refugio tras esa autoridad, real o ficticia, para no asumir mis propias decisiones?
Que je me réfugie derrière cette autorité, réelle ou fictive, pour ne pas assumer mes propres décisions ?
En el mismo sótano de Tel Aviv que alberga el departamento de falsificaciones hay otra serie de salas dedicadas a almacenar detalles de un número asombroso de empresas, tanto reales como ficticias.
Dans ce même sous-sol qui abrite le département des faux papiers se trouvent des salles où sont archivés une masse impressionnante de documents sur un nombre incroyable de sociétés, réelles ou fictives.
No sólo la atención permanente necesaria para captar e interpretar los sonidos tenues, las imágenes reales o ficticias vislumbradas en la oscuridad, agota por encima de toda definición, sino que la propia soledad actúa como un soporífero. Se está solo. Uno se siente solo.
Non seulement la tension permanente nécessaire pour saisir et interpréter les sons ténus, les images réelles ou fictives aperçues dans l’obscurité, vous épuise au-delà de toute expression, mais la solitude elle-même agit comme un soporifique. On est seul. On se sent seul.
Y me mantuve como el resto de los espectadores, preguntándome qué habría dentro de la caja, cuál sería el secreto que escondía el arte de Montes, hasta qué punto el Intento de escapada de Omar había sido real o ficticio, hasta qué punto todo aquello era arte o vida, o mejor, arte o muerte.
Comme les autres spectateurs je restais là à me demander ce qu’il pouvait bien y avoir dans la boîte, quel était le secret caché par l’art de Montes, jusqu’à quel point la Tentative d’évasion d’Omar avait été réelle ou fictive, dans quelle mesure tout cela était l’art ou la vie ou, mieux encore, l’art ou la mort.
Miembros de todas las órdenes religiosas y militares tenían allí sus cuarteles generales y convivían con duques, condes y hasta príncipes de posesiones cercanas o remotas, reales o ficticias, y con un pobladísimo clero destinado a satisfacer la demanda de una catedral, cuarenta iglesias, varios monasterios y hospitales e incontables capillas de intramuros.
Des membres de tous les ordres religieux et militaires y avaient leurs quartiers généraux et cohabitaient avec des ducs, des comtes et même des princes aux possessions proches ou lointaines, réelles ou fictives, et avec un clergé extrêmement nombreux destiné à satisfaire la demande d’une cathédrale, de quarante églises, de plusieurs monastères et hôpitaux, et d’innombrables chapelles intra-muros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test