Translation for "raparse" to french
Translation examples
Vigo, no basta con raparse.
Il ne suffit pas de vous raser le crâne, Vigo.
Las demás muchachas tomaron el cortaplumas y procedieron a raparse unas a otras.
Les autres filles prirent le canif et entreprirent de se raser mutuellement.
Para empezar había decidido raparse la cabeza, cosa que acentuaba el parecido con el profeta;
Il avait d'abord décidé de se raser le crâne, et la ressemblance avec le prophète s'en trouvait accentuée;
Raparse es lo primero que le viene a la mente siempre que comete la imprudencia de entrar en una peluquería que no conoce.
Chaque fois qu’il commet l’imprudence d’entrer dans un salon de coiffure qu’il ne connaît pas, la première chose qui lui vient à l’esprit est de se raser le crâne.
Cortárselo mucho, poco, cortárselo rápido, dejárselo crecer, no cortárselo más, raparse, afeitarse la cabeza para siempre.
À se les couper beaucoup, un peu, à se les couper rapidement, à se les laisser pousser, à ne plus jamais se les couper, à se tondre la tête, à se raser le crâne pour toujours.
Esto explica por qué al salir se encaminó resueltamente hacia su barbero de confianza, con la precisa intención de raparse al cero.
Ce qui explique pourquoi, une fois dehors, il se dirigea résolument vers son salon de coiffure habituel, avec l’intention précise de se faire raser la boule à zéro.
Más delicado resultó aprender a raparse la cabeza, a lo cual Jean-Pierre y Christian procedieron primero mutuamente, hasta que se arriesgaron a hacerlo cada cual por su cuenta.
Il a été plus délicat d’apprendre à se raser le crâne, ce à quoi Jean-Pierre et Christian ont d’abord procédé mutuellement, avant de s’y risquer seuls chacun de son côté.
Solo tenía que llevar la ropa de cuero que Pryga quería para la filmación, y raparse la cabeza, porque Jensen se había descrito a sí mismo como alto, delgado, calvo y de ojos verdes.
Il lui suffisait de porter les vêtements de cuir que l’organisateur souhaitait filmer, et de se raser la tête, Jensen s’étant décrit lui-même comme un grand chauve aux yeux verts.
Ro volvía a tener la mata de pelo de siempre. Cierta mañana, mientras tocaba la escama del dragón y pensaba en Waerdinur, cogió la navaja de afeitar de Lamb para raparse la cabeza.
Les cheveux de Ro avaient repoussé en une affreuse coupe au bol. Un matin, elle avait pris le rasoir de Placide pour se les raser de nouveau. Elle était restée assise près de l’eau calme, son écaille de dragon à la main, en pensant à Waerdinur.
Por lo que yo recuerdo, fijaba preceptos cotidianos de naturaleza curiosa, pero fáciles de ejecutar. Cosas del tipo comer sólo cosas amarillas, correr en vez de caminar, decir siempre que sí, hablar con los animales, dormir desnudas, fingirse embarazadas, moverse a cámara lenta, beber cada tres minutos, ponerse los zapatos de otra persona, pensar en voz alta, raparse al cero, comportarse como una gallina del Friuli.
Pour autant que je m’en souvienne, il exposait des préceptes d’une curieuse nature, mais faciles à appliquer, des choses comme : ne manger que des aliments jaunes, courir au lieu de marcher, toujours dire oui, parler aux animaux, dormir nue, faire mine d’être enceinte, bouger au ralenti, boire toutes les trois minutes, mettre les chaussures d’autrui, penser à voix haute, se raser le crâne, se comporter comme une poule marseillaise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test