Translation for "rache" to french
Translation examples
Soplaban rachas de viento.
Il y eut une rafale de vent.
Una racha de viento lo hizo volar.
Mais une rafale de vent le retourna.
Una racha de viento despejó la vista.
Une rafale de vent lui dégagea la vue.
Se concentra en sus pasos porque hay rachas de viento.
Elle se concentre sur ses pas à cause des rafales de vent.
Las rachas y estirones del viento se lo llevaron.
Les coups de vent et les rafales l’ont emporté.
Rachas de viento lo recibieron, lo mojaron.
Des rafales de vent l’accueillirent et le mouillèrent.
Las rachas de viento llevaban nieve suelta.
Les rafales étaient chargées de neige.
Una racha repentina vuelve del revés el paraguas;
Une rafale retourne le parapluie ;
Una racha brava de viento nos golpeó de frente.
Une forte rafale de vent nous a heurtés de front.
Las rachas azotaban la casa como golpes de maza.
Les rafales s’abattaient sur la maison comme autant de coups de massue.
Sopló otra racha de silencio.
Une autre bouffée de silence passa.
Una suave racha de viento hizo oscilar las hojas y las ramas.
Une bouffée de vent fit frémir les feuilles, et les hautes branches s’agitèrent.
La abierta puerta dejó penetrar una racha de aire frío, húmedo.
La porte ouverte laissa pénétrer une bouffée d'air froid et humide.
Hacía un calor húmedo y algunas rachas repentinas de viento aliviaban el bochorno.
Il faisait chaud, humide, et de soudaines bouffées d'air agitaient la canicule.
La frase suena artificial en sus labios, los hincha como una racha de viento seco;
La phrase ne semble pas naturelle sur ses lèvres soudain bouffies comme par un vent chaud passager ;
La racha de buen humor que le había hinchado el alma como una vela había cesado, dejándole triste y jodido.
La bouffée de bonne humeur qui lui avait gonflé l’âme comme une voile s’était éteinte, le laissant triste et agacé.
Una racha de viento golpeó la nuca de Jukes, y de inmediato la sintió correr alrededor de sus tobillos mojados.
Une bouffée de vent frappa Jukes à la nuque, et l’instant d’après enveloppa ses chevilles mouillées.
Rachas de viento, desde el lejano horizonte del mar, subían como marea en torno a ellos, de tiempo en tiempo, refrescando la mente.
Des bouffées d’air marin refluaient de temps en temps autour d’eux et rafraîchissaient les esprits.
Una violenta racha de viento golpeó de frente el Austin.
Une violente bourrasque de vent frappa l’Austin de plein fouet.
Los cambios de temperatura, las rachas de viento, la sustitución de una tubería en la cocina…
Les baisses de température, les bourrasques, le changement d’une canalisation dans la cuisine.
Una racha de viento le soltó un mechón de su pelo recogido, pero no se inmutó.
Une bourrasque fit s’échapper une mèche de ses cheveux attachés, mais elle ne bougea pas.
La casa tiembla bajo una poderosa racha de viento que interrumpe la conversación.
La ferme tremble, secouée par une puissante bourrasque qui interrompt la conversation.
Una racha violenta estampó un tatuaje de fragmentos de cristal en la caperuza que aún llevaba.
Une bourrasque projeta un éclat de verre sur la capuche cartonnée qu’il n’avait pas quittée.
Un intenso viento del este soplaba a rachas y empujaba el fuego hacia el Kremlin.
Un vigoureux vent d’est soufflait en bourrasques et poussait le feu vers le Kremlin.
Una racha de viento particularmente fuerte se llevó por los aires el sombrero de Kendra y la zarandeó.
Une bourrasque particulièrement forte souffla le chapeau de Kendra et la fit chanceler.
A pesar de la monumental cristalera, rachas de viento barrían los andenes de la Gare du Nord.
Malgré la verrière monumentale, les quais de la Gare du Nord étaient balayés par des bourrasques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test