Translation for "que se juntaron" to french
Translation examples
A una sugerencia de ella se juntaron más de veinte voluntarios a pintar y reparar la escuela;
Sur l’une de ses suggestions, plus de vingt volontaires se sont réunis pour peindre et restaurer l’école ;
Pasó más de una hora. De repente se juntaron todos en la Piazza Unità.
Une bonne heure s’écoula avant que tous les acteurs ne soient de nouveau réunis sur la Piazza Unità.
Sus cejas pobladas se juntaron. Asintiendo vagamente, repuso: —Oh, bueno, claro, desde luego.
Ses sourcils broussailleux se sont réunis en un seul ; il a hoché la tête et lâché : — Ah oui ! Euh, évidemment… Dans ce cas, on en reparle plus tard, OK ?
—La empresa minera no pensaba hacer nada, así que el resto de los mineros se juntaron y cavaron un pozo paralelo allí arriba con la intención de llegar hasta donde estaban atrapados sus compañeros.
— Comme la compagnie n’agissait pas, les autres mineurs se sont réunis et ont creusé un puits parallèle avec l’idée de rejoindre la galerie dans laquelle leurs collègues étaient prisonniers.
Un año después para ver el primer televisor que entró en Sunnyside Gardens, cuando todos los niños de varias manzanas a la redonda se juntaron en el mismo salón a maravillarse.
Un an plus tard pour regarder la première télévision installée à Sunnyside Gardens, quand les rejetons de plusieurs immeubles alentour s’étaient réunis, émerveillés, dans le même salon.
Henchick y Cantab regresaron a Manni Redpath, antes de hablar sobre el día de trabajo juntaron a los más viejos (únicamente a los varones), entonces les hablaron sobre la manera de pagar la deuda.
Henchick et Cantab retournèrent au Sentier Rouge, tout d’abord pour rendre compte de la journée aux anciens qui s’étaient réunis (exclusivement entre hommes), puis pour les informer du paiement attendu pour ce travail.
En pocos días juntaron las firmas del vecindario, tarea nada sencilla, porque a cada cual había que explicarle los detalles, pero por fin reunieron una muestra importante y la Señora fue en persona a dejar el pliego de peticiones a los destinatarios.
En l’espace de quelques jours, on rassembla les signatures du proche voisinage, ce qui n’était pas si facile, car il fallait tout réexpliquer à chacun dans les moindres détails, mais on finit par réunir un échantillonnage assez représentatif, et la Madame alla personnellement porter l’enveloppe contenant la pétition à ses destinataires.
De modo que en la noche de Año Nuevo, cuando cuatro parejas, Denise y una turbamulta de niños se juntaron en la casa de Panamá Street, y Denise vio a Robin y Brian haciéndose arrumacos en la cocina, después de las doce, extrajo su abrigo del fondo del montón de abrigos y salió corriendo de la casa.
Si bien qu’au réveillon du nouvel an, quand elle, quatre couples et une foule d’enfants se trouvèrent réunis dans la maison de Panama Street et qu’elle vit Brian et Robin se peloter dans la cuisine après minuit, elle arracha son manteau du bas de la pile et s’enfuit de la maison.
Cuando el doctor Feta hizo la paz y todos se juntaron a comentar los acontecimientos y beberse una cerveza, Lucas hizo notar distraídamente que la tía estaba perfectamente curada del resfrío, a lo cual, y con la falta de lógica habitual en esos casos la tía le contestó que esa no era una razón para que su sobrino se portara como un hijo de puta.
Quand le docteur Feta eut rétabli la paix et qu’ils se furent réunis pour commenter les événements en buvant une bière, Lucas fit distraitement remarquer que la tante était parfaitement guérie de son rhume, ce à quoi la tante répondit, avec le manque de logique habituel dans ces cas-là, que ce n’était pas une raison pour que son neveu se conduise comme un fils de pute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test