Translation for "que se balancea" to french
Translation examples
Se balancea con la molicie
Se balance avec la mollesse
Hasta el balanceo de sus nalgas.
Jusqu’au balancement de ses fesses.
El candelabro se balancea.
Le lustre se balance.
La foto se balancea.
La photo se balance.
El tren se balancea;
Le train se balance ;
Touchin se balancea.
Touchin se balance sur ses jambes.
Balancea un poco los hombros.
Il balance un peu les épaules.
La cuerda se balanceó.
La corde se mit à balancer.
El balanceo se intensificó.
Le balancement du fauteuil augmenta de vitesse.
«NO BALANCEES LOS BRAZOS, ROXANE».
NE BALANCE PAS LES BRAS, ROXANE.
No es la única. ¡Mirad! Una alfombra de nenúfares que alcanzaba hasta un islote no muy lejano comenzó a temblar, se balanceó violentamente.
Ce n’est pas le seul. Regardez ! Le tapis de nénuphars qui s’étendait jusqu’à un îlot tout proche frémit et se mit soudain à onduler.
Saltó a la cinta y balanceó las caderas como una bailarina, sin mover los pies, para ver si aquello se ponía en marcha.
Elle sauta sur le tapis de jogging et fit onduler ses hanches comme une danseuse et en gardant les pieds à plat, pour voir si le tapis allait se mettre en marche.
—No me agobias —replicó Dua—. Me entusiasma. Incluso mejora el sabor de la comida —y se balanceó entre los dos electrodos con una especie de voluptuoso temblor.
— Tu ne m’assommes jamais ! Au contraire, j’adore t’écouter. La nourriture que j’absorbe m’en paraît meilleure – et là-dessus Dua se mit à onduler entre les électrodes avec une sorte de tremblement voluptueux.
Bajo Justine, la torre caliente de los ethox fue la primera en sucumbir. Se balanceó de un lado a otro hasta que las ondulaciones se hicieron demasiado grandes como para que los sistemas de seguridad pudieran compensarlas.
Directement en dessous de son vaisseau, la tour chaude des Ethox fut la première à succomber, tandis que ses systèmes de sécurité échouaient à compenser les ondulations de plus en plus importantes du terrain.
Había pocas ocasiones para seguir a las plantas, dado que, aparte de sus balanceos en la brisa, se movían poco, pero aquel árbol debía de haberse caído hacía pocas horas y su movimiento había dejado un brillante rastro en el aire.
Celles des plantes étaient rares, autant que pouvaient l’être leurs mouvements – tout au plus quelques ondulations et courbettes sous la brise. Mais la chute de cet arbre remontait à quelques heures à peine. Elle avait fendu l’air d’une entaille éclatante.
Al llegar muy cerca de La Perle, Roland se quitó el sombrero, las dos mujeres hicieron señas con el pañuelo y media docena de sombrillas respondieron a esos saludos con un animado balanceo en el paquebote, que se alejó, dejando en pos, en la superficie tranquila y reluciente del mar, unas cuantas ondulaciones despaciosas.
Quand il fut tout près de la Perle, le père Roland leva son chapeau, les deux femmes agitèrent leurs mouchoirs, et une demi-douzaine d’ombrelles répondirent à ces saluts en se balançant vivement sur le paquebot qui s’éloigna, laissant derrière lui, sur la surface paisible et luisante de la mer, quelques lentes ondulations.
Si me hubierais hecho el honor de acompañarme, os hubiera dirigido hacia el paseo de Krasnoia-Gora, en la ribera izquierda del Koura, los Campos Elíseos, algo como el Tívoli de Copenhague o la feria del bulevar de Belleville, con sus katchelis, deliciosos columpios cuyo balanceo produce un mareo semejante al del barco;
Si vous m’aviez fait l’honneur de m’accompagner, je vous aurais dirigé vers la promenade de Krasnoïa-Gora sur la rive gauche du Koura, les Champs-Élysées de l’endroit, – quelque chose comme le Tivoli de Copenhague ou la foire du boulevard de Belleville, avec ses « katchélis », délicieuses balançoires dont les ondulations savamment combinées donnent le mal de mer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test