Translation for "precediéndolo" to french
Translation examples
—Entren rápido —dijo precediéndoles en el estudio.
– Entrez vite, dit-elle en les précédant dans l'atelier.
—Gesuina se ha acostado —dijo el padre Colajacono, precediéndolo.
— Gesuina s’est mise au lit, annonça le père Colajacono en le précédant.
—Vamos allá, señor —dijo Jones, precediéndolo para salir del despacho de Jake—.
— Allons-y, monsieur, dit Jones, le précédant pour sortir du bureau de Jake.
Y camino de casa aunque ahora precediéndolos, las sombras de los tres seguían tomadas de la mano.
Et sur le chemin du retour, quoique les précédant cette fois, les ombres de trois personnes se tenaient toujours par la main.
Precediéndole, abrió la tercera puerta, tras la cual se veían dos filas de camas, todas ocupadas.
Les précédant, elle ouvrit la troisième porte, derrière laquelle on voyait deux rangs de lits, tous occupés.
Seguir a un coche precediéndolo era una operación muy delicada en el tráfico de una gran ciudad y David la ejecutaba perfectamente.
Filer une voiture en la précédant est une opération très délicate dans la circulation d’une grande ville et Davide l’exécutait à la perfection.
Precediéndoles en pocas jornadas de viaje, el Pueblo de las Torres atravesaba las Tierras Oscuras, conducido por el Rey de la Cosecha y sus sacerdotes.
Les précédant de quelques jours, le Peuple des Tours traversait les Terres Sombres, conduit par le Roi de la Moisson et ses prêtres.
Sin acelerar ni disminuir el ritmo, la silueta de Rufino cruza un paisaje donde la única sombra es la de su cuerpo, primero siguiéndolo, luego precediéndolo.
Sans accélérer ni diminuer son rythme, la silhouette de Rufino traverse un paysage où la seule ombre est celle de son corps, d’abord le suivant, puis le précédant.
El otro sonrió mecánicamente, precediéndolo hacia la salida; luego le tendió una mano que colgaba al final de su brazo como un chorro con poca presión.
L’autre sourit mécaniquement en le précédant vers la porte, puis lui tendit une main qui pendait au bout de son bras comme un jet de pression trop faible.
Lo cierto era que David Lantano, que salía del sótano precediéndole, se movía como un joven de veinte años, en la plena lozanía de la juventud. No parecía cargar con las responsabilidades de una mujer e hijos; del matrimonio, en una palabra.
Car David Lantano, qui sortait du sous-sol en le précédant, avait la démarche souple d’un jeune homme en pleine vigueur, pas encore alourdi par les responsabilités du mariage et du foyer.
La pirámide continuaba precediéndoles. A veces, se distinguía la silueta del barón Kalan.
La pyramide continuait de les précéder et, de temps à autre, on y devinait la silhouette du baron Kalan.
Llegó con una oleada de Rumba de Balenciaga precediéndola como un heraldo por el vestíbulo del Palace, apresurada y sin Max.
Elle entra d’un pas vif dans le hall du Palace, sans Max, mais précédée d’une vague de Rumba de Balenciaga qui l’annonçait comme un héraut d’armes.
Y el primer trago de vino, cuyo sabor es idéntico al de la noche anterior y al de todas las otras noches que vienen precediéndolo, me da, con su constancia, ahora que soy un viejo, una de mis primeras certidumbres.
Et la première gorgée de vin, dont la saveur est identique à celle de la veille et à celles de tous les soirs qui l’ont précédée, me donne, de par sa constance, à présent que je suis un vieillard, une de mes premières certitudes.
Era una mujer alta, por lo menos de uno setenta o uno setenta y dos, y se movía con una gracia rápida, precediéndole hasta la puerta del dormitorio, mirando hacia dentro una vez más, y volviéndose luego hacia él consternada.
Elle était grande, au moins un mètre soixante-dix, peut-être un mètre soixante-quinze, et elle se déplaçait avec une vivacité gracieuse pour le précéder jusqu’à la porte de la chambre à coucher, y jeter encore un coup d’œil avant de se détourner rapidement, l’air consternée.
Por la caverna se acercaba otro vestido de púrpura; precediéndole y por detrás de él venían trovadores y hermosas doncellas cantando un himno nupcial. Blanca estaba la doncella frente al altar, más hermosa que todas las bellas que allí estaban…, más pura que el lirio y más fría que el rocío que brillaba en su corazón.
Puis entrait dans la caverne un nouvel arrivant, habillé de pourpre et marchant, précédé ou suivi de bardes et de gracieuses jeunes femmes qui psalmodiaient un chant nuptial ; devant l’autel, la blanche fiancée, belle entre les belles, plus pure qu’un lys et plus fraîche que la rosée qui inonde son cœur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test